В наш музей заехал Валерий Гаврилович Барсуков, краснодарский переводчик "Веды словена". Подарил своё издание. Ранее у меня был только 1-й том и его хватило, чтобы не искать второй... Но в принципе, второй том оказался получше первого - некоторый опыт перевода виден. Это не только (как было при знакомстве с 1-м томом) аналог "гугл-перевода", как бы строка в строку, что немыслимо для работы с поэтическим текстом, но уже есть и некоторое творчество, даже удачные находки (в Лазаре верно угадан Лель). И, кажется, уже нет того, что было в первом: "птицы овцевидные" и т.п.... Личное общение тоже оказалось интересным. Неожиданно.