Пролистывая пухлый том биографии братьев Стругацких, написанной Антом Скаландисом, я задержался на интересном воспоминании Аркадия Натановича об одном разговоре с Иваном Ефремовым по поводу «Понедельник начинается в субботу».
Как многие советские интеллектуалы сталинских времён, Ефремов был англоманом.
Во время «оттепели» в Советском Союзе несколько лет выходил журнал «Англия» на русском языке, в очень хорошей полиграфии. Так что некоторые советские читатели могли почитать рассказы Уильяма Тенна через год-два после выхода. Не помню, кто был в редакции с советской стороны.
Вообще же и научная фантастика, и детская литературная традиции в СССР были заимствованы из Англии, хотя начало этой традиции основали ещё русские либералы в конце 19 века.
"Как многие советские интеллектуалы сталинских времён, Ефремов был англоманом." - Вы так говорите, как будто в этом есть что-то дурное. Но если Ефремов и был англоманом, в его книгах это не проявилось. Что касается фантастики, то она была заимствована из США, отнюдь не из Англии (где вплоть до "новой волны" пребывала в позорном упадке). Уильян Тенн, кстати, американский еврей из Нью-Йорка, так что меня удивило бы появление его текстов в рафинированном консервативном журнале "Англия". В общем, врите-врите, но не завирайтесь.
Что до фантастики, то вы отсекаете английскую фантастику 19 - начала 20 века. Возьмите, например, Энсти с его «Медным кувшином». Не говоря уже о раннем Уэллсе.
Насчёт Тенна вы совершенно правы - я его попутал с Уиндемом.
Британская фантастика начала ХХ века оказала влияние лишь на одного советского писателя - Лазаря Лагина. Все остальные, от Долгушина до Балабухи, находились под обаянием концепций Джона Кэмпбелла.
Вы читали "Кракен пробуждается" Уиндема? Можно представить что-то более бездарное? Наверно, только роман другого британского фантаста, Эрика Фрэнка Рассела "Зловещий барьер".
"Триффиды" такие хорошие потому что переводил Аркадий Стругацкий. Что касается "Поисков наугад", то это перепев хорошего рассказа Джерома Биксби "Улица одностороннего движения", который, в свою очередь, основан на новелле Мюррея Лейнстера "Другая реальность".
Прочёл рекомендованного Вами Бестера, прелестный рассказик, да.
Но концепция совсем другая, весьма далёкая от концепции повести Уиндэма.
Дружище, я понимаю, что Вы настаиваете на своей идее второсортности английской фантастики ХХ века и не собираюсь с Вами спорить, Вы, почти наверняка, как и всегда, правы.
Но именно в случае с Уиндэмом, точнее, с повестью Уиндэма "Поиски наугад", Вы ошибаетесь, как мне кажется.
Это чудесная сентиментальная вещь на уровне Уэллса, не меньше.
"Вы настаиваете на своей идее второсортности английской фантастики ХХ века" - Нет, не настаиваю. Напротив, полагаю, что британская "новая волна" на две головы выше американской "новой волны" и всей последующей НФ. В американской НФ 60-70-х только Лейбер, Вэнс, Вулф, Расс и Дик писали на "британском" уровне Балларда, Олдисса, Браннера, Муркока и Картер.
Не подскажите, есть ли фантасты похожие на Ефремова? В детстве сильно Ефремовым увлекался и потом долго искал что то подобное, но найти что то похожее так и не смог
Reply
Во время «оттепели» в Советском Союзе несколько лет выходил журнал «Англия» на русском языке, в очень хорошей полиграфии. Так что некоторые советские читатели могли почитать рассказы Уильяма Тенна через год-два после выхода. Не помню, кто был в редакции с советской стороны.
Вообще же и научная фантастика, и детская литературная традиции в СССР были заимствованы из Англии, хотя начало этой традиции основали ещё русские либералы в конце 19 века.
Reply
В общем, врите-врите, но не завирайтесь.
Reply
Что до фантастики, то вы отсекаете английскую фантастику 19 - начала 20 века. Возьмите, например, Энсти с его «Медным кувшином». Не говоря уже о раннем Уэллсе.
Насчёт Тенна вы совершенно правы - я его попутал с Уиндемом.
Reply
Reply
Reply
Reply
«Поиски наугад» очень понравились, сентиментально, даже слезу вышибает
Reply
Что касается "Поисков наугад", то это перепев хорошего рассказа Джерома Биксби "Улица одностороннего движения", который, в свою очередь, основан на новелле Мюррея Лейнстера "Другая реальность".
Reply
За подсказки благодарю, попробую найти.
Reply
Ну, строго между нами - Уиндэм наголову выше.
Reply
Reply
Но концепция совсем другая, весьма далёкая от концепции повести Уиндэма.
Дружище, я понимаю, что Вы настаиваете на своей идее второсортности английской фантастики ХХ века и не собираюсь с Вами спорить, Вы, почти наверняка, как и всегда, правы.
Но именно в случае с Уиндэмом, точнее, с повестью Уиндэма "Поиски наугад", Вы ошибаетесь, как мне кажется.
Это чудесная сентиментальная вещь на уровне Уэллса, не меньше.
Reply
Reply
Такая злобная карикатура на «детей-индиго» и на общественную паранойю.
Reply
В детстве сильно Ефремовым увлекался и потом долго искал что то подобное, но найти что то похожее так и не смог
Reply
Leave a comment