Вопросы ЧМ-2011 по ЧГК. Тур 2

Sep 22, 2011 10:51


Тур 2.

Редактор: Наиль Фарукшин (Навои - Москва)

Редактор благодарит за тестирование: команду "Дилетанты" и лично Тимура Барского (Тель-Авив), Полину Гершберг (Москва), Михаила Перлина (Франкфурт), Евгения Поникарова (Санкт-Петербург)

проЧГК, ЧтоГдеКогда, ЧМ-2011

Leave a comment

16 (10) alex_utah September 22 2011, 07:04:53 UTC
16. Уолт Уитмен многократно добавлял ЕЕ в одно из своих произведений, пытаясь уменьшить его скандальность. Назовите ЕЕ.

Ответ: S.
Зачет: По смыслу.
Комментарий: В произведении "Once I Pass'd through a Populous City" Уитмен заменял местоимения he на she, чтобы скрыть гомосексуальные мотивы.
Источник: http://www.whitmanarchive.org/criticism/current/anc.00151.html
Автор: Павел Ершов (Москва)

Reply

(The comment has been removed)

Re: 16 (10) soglyadataj September 22 2011, 10:38:37 UTC
Как указала Римма Ионтель, у вопроса только один недостаток - он под снятие:) Там s добавлено один раз, а в остальных случах добавлены wo
Наверно, с игровой точки зрения это несущественно.

Reply

Re: 16 (10) nuladno September 22 2011, 13:52:37 UTC
если так, то наш ответ - "местоимение ЕЁ" - не дальше от истины, чем авторский

Reply

Re: 16 (10) soglyadataj September 22 2011, 13:58:15 UTC
Возможно, что и дальше, если "her" там не встречается ни разу:) И потом - сложно сказать, что это "добавление". Это скорее - замена.

Reply

Re: 16 (10) nuladno September 22 2011, 16:51:21 UTC
---Возможно, что и дальше, если "her" там не встречается ни разу:)
Возможно. Но если хоть раз - мы уже равноудалены от истины.
---И потом - сложно сказать, что это "добавление". Это скорее - замена.
ну мы ж не знаем исходного варианта - вдруг он написал что-то любовное юнисекс, и уже это было по тем временам скандально, и тогда он для верности добавил уточняющее местоимение.

Reply

Re: 16 (10) riontel September 22 2011, 17:57:49 UTC
Вот это стихотворение Уитмена:
ONCE I pass’d through a populous city, imprinting my brain, for future use, with its shows, architecture, customs, and traditions;
Yet now, of all that city, I remember only a woman I casually met there, who detain’d me for love of me;
Day by day and night by night we were together,-All else has long been forgotten by me;
I remember, I say, only that woman who passionately clung to me;
Again we wander-we love-we separate again;
Again she holds me by the hand-I must not go!
I see her close beside me, with silent lips, sad and tremulous.

Как можно заметить, обладая даже минимальными знаниями английского, в нем одиножды встречается she, дважды - woman, и еще один раз - her.

Reply

Re: 16 (10) lesio September 22 2011, 14:32:37 UTC
Тоже сдали "её".

Reply

Re: 16 (10) max_po September 22 2011, 12:00:18 UTC
Отлично.

Reply

Re: 16 (10) sjaguar September 22 2011, 22:08:16 UTC
что-то в этом есть, конечно

Reply

Re: 16 (10) pashkovsky September 23 2011, 07:37:22 UTC
Версия "ЕЁ" кажется мне существенно лучшей. Хотя и авторская тоже ничего ;)

Reply

Re: 16 (10) abogos September 25 2011, 20:01:24 UTC
Идея хорошая, но вопрос недоредактирован. Что значит - зачет по смыслу?
тогда надо засчитывать ответы: ОНА, ЕЕ, SHE, HER. Однако их почему-то не засчитывали.

Reply

Re: 16 (10) another_ak September 29 2011, 17:20:25 UTC
Очень крутой вопрос.
Паша молодец.

Reply


Leave a comment

Up