Трудности перевода кино

Oct 01, 2011 16:52


Болезнь российских рекламистов - держать зрителя за идиота, максимально разжевывая информацию - проявляется, к сожалению, не только в рекламных адаптациях, но и при переводе названий иностранных фильмов для проката в нашей стране. Кинопрокатчики пытаются максимально передать смысл фильма в его названии, чтобы еще до похода в кинотеатр подготовить ( Read more... )

Кино, Факты обо всем, Интересно

Leave a comment

Comments 2

da_lizard October 2 2011, 14:21:21 UTC
Очень обидно за The Men Who Stare at Goats и Lost - люблю эти фильмы.

Reply

люблю эти фильмы alex_oil October 2 2011, 14:33:20 UTC
я тоже

Reply


Leave a comment

Up