Опять сказки

Dec 08, 2010 11:00

Читали с Егором сказку на английском языке (притащил книжку из садика) про страшного динозавра. Сюжет сказки напомнил мне старый советский мультфильм.
В русской сказке дети решили, что им для празднования нового года не хватает ёлки и стали решать кого за ней послать в лес.
В английской сказке у зверей неожиданно закончилась еда и они также стали решать кого за ней послать.
В обоих случаях в лесу пряталось какое-то чудовище, которое мешало выполнить поставленную задачу. В русском мультфильме это Чудище-снежище, а в английской сказке страшный динозавр.
Дальше начинается самое интересное. В русской сказке сначала пошел самый сильный мальчик, но его чудище-снежище прогнало. Тоже случилось и со вторым - самым смелым мальчиком. Потом пошла в лес маленькая девочка, которая шла и пела песенку, чем очаровала чудище и он помог ей эту ёлку спилить и до дома дотащить.
В английской же сказке, за едой послали двоих самых молодых. Точнее они сами по глупости вызвались, т.к. никакого плана, как они будут бороться со страшным динозавром у них не было. Увидев в лесу страшного динозавра они сразу наложили в штаны проявили себя полнейшими лузерами и стали молить о пощаде: "не убивай нас, мы сделаем все что ты захочешь". Им повезло, что динозавр оказался не такой страшный и он попросил их только спеть и сплясать. А если бы он на самом деле съедал маленьких зверушек?
А в нашем мультике у всех героев был план борьбы с чудовищем: победить его силой, смелостью или добротой.

В общем, меня конечно радует факт, что ребенок может читать книжки на английском языке, но лучше бы авторы этих книжек побольше внимания уделяли сюжету, чтобы не получался откровенный трэш.

сказки

Previous post Next post
Up