Лучшие и худшие экранизации книг

Jun 30, 2011 15:11

навеяно обсуждением avensisa.livejournal.com/

Есть экранизации настолько яркие, что книги, как первоисточники, уже ничего не добавляют. И героев других не представляешь. Например фильма "Дни Турбиных" я просто не представляю этих персонажей иначе. А вот эта сцена с микро диалогом Басова и Кузнечика - это ж вообще кайф, хотя нет в ней ни переживаний, ни подтекстов:

Мышлаевский. Вашу рюмку.
Лариосик. Я, собственно, водки не пью.
Мышлаевский. Помилуйте, я тоже не пью. Но одну рюмку. Как же вы будете селедку без водки есть? Абсолютно не понимаю.
Лариосик. Душевно вам признателен.



А есть экранизации, которые реально сильнее литературного первоисточника. Если брать совковую киноклассику, то это убойная комедия "Приключения принца Флоризеля", снятая по циклу рассказов Стивенсона "Клуб самоубийц".

Или вот, к примеру, сложная для кино книга "Властелин Колец", но экранизация супер, хотя куча сюжетных линий проигнорирована. Зато визуализация некоторых сцен такая, что любые огрехи можно простить.

А вот пример произведения, неудачно экранизированного уже десятки раз - "Три мушкетера" Дюма. При том, что там персонажи в фильмах яркие, и экшн присутствует, реально книгу не отражает ни один фильм. Была у французов удачная попытка еще в 60-х (наш фильм с Боярским стырил кучу сцен оттуда, вплоть до раскадровок), но смотреть ее сейчас скучно. А есть же еще американская версия - вот где мегаотстой!

Есть вообще кошмарные экранизации, типа "Мастера и Маргариты" Бортко - адский кошмар к плюшевым котом и старичьем почти во всех ролях центровых

Есть классная экранизация "Парфюмера", которая здорово передает атмосферу книги

В общем, какие примеры максимально удачных и неудачных экранизаций сразу в голову приходят? И хорошо ли, когда произведение существенно перекраивается для кино. Только пара слов почему так или эдак

кино, книги

Previous post Next post
Up