Конрад - знаменитый англиский писатель польского происхождения:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%80%D0%B0%D0%B4,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%84 Эмигрировали родители, выучился на матроса-капитана, по-английски стал говорить лишь в сознательном возрасте, а потом стал классиком. Это всегда удивитльно. Самым ярким его произведением считается как раз повесть "Сердце тьмы" 1902 года. Честно говоря, Конрад мимо меня как-то пролетел прежде, почти ничего не помню... Ну, вот взялся за "Сердце тьмы".
Знаменитая повесть показалась мне довольно бессвязным, сумбурным произведением и, думаю, дело здесь не в переводе, а в авторе... Повествование перебивается эмоциональными рассуждениями на "общечеловеческие" темы, в этом забываешь, о чем идет речь, оно логически не выстроено, читая, приходится припоминать героев, листая назад. Портреты не точные, все тонет в лишних словах и ненужных деталях, которые лишь мешают связному восприятию, его эмоциональные спичи-отступления - тоже. Тем не менее - несколько экранизаций и даже, как написано в энциклопедии - знаменитый "Апокалипсис сегодня" Копполы тоже снят по этому сюжету с изменением антуража. В чем загадка этого невыстроенного произведения - не пойму (загадка успеха). Предполагаю, что в эмоциональном разоблачении "ужасов коллониализма". Так бывает, когда сочинение само по себе слабенькое, вторичное и тоже весьма сумбурное становится вдруг всеми читаемым, хвалимым и даже влиятельным на других писателей. И все это оттого, что "вовремя напечатано". Ну, скажем "Дети Арбата"... Кому сейчас в голову придет почитать его пред сном?
Дина Рубина - чрезвычайно популярная писательница.... у женщин. Интересно - есть хоть один мужчина, которому она нравится и который бы "зачитался Рубиной"? Где-то мелькнул отрывок из ее интервью, что, мол, ее трясет от словосочетания "женская литература". Думается мне, что потому ее и трясет, что это про нее. Экспозиция сочинений мне попадвшихся у Рубиной такова: чешет она по миру-европе одна или с мужем, по делам или по безделью, ну и наблюдает за всем и вся... ну и получается известное - "что вижу, то пою". Сочинения переполнены чисто женской рефлексией... что в общеми понятно, а какой-же ей быть? Но просто нельзя сказать, что рефлексия эта особенно изыскана, ну так - обычная жвачка средней туристки из России (она из Израиля): "Ой какие миленькие домики - ну прям игрушечные!!" Ну и постоянная оглядка на себя в зеркало: я такая, я не такая, я такая необычно-загадочная... все уже знают, что я вот такая, а никакая другая... Вполне возможно, что это именно и является секретом успеха Рубиной у массы женщин: рефлексия всенародно-женская, доступная (и я так могу) и слова простые... красивые такие слова, иногда не понятно, что она имеет ввиду, но все равно красиво и хорошо. Вот начинается один рассказ "По дороге из Гейдлеьберга": "Кусками желтой халвы мелькнули жернова прессованного сена."
Эк как ловко сказанула! Жернова-то только причем? Кроме того, это солома, скатанная в кругляши, а не сено. В Израиле наверное соломы нет. А вот еще восхитился: "Долгий выдох тумана расползался по каменным террасам…"
Домохозяйки, наверное, от красоты этой фразы достигают попутного оргазма, не отходя от сковородок с котлетами.
Предложенный рассказ "Я и ты в персиковых облаках" (название отличное!) - про собаку. Ну мне было скучно... может, я так собак не люблю. Ну, и вообще - какое мне дело до собаки Рубиной? А вот, помню, меня неприятно поразила повесть "Высокая вода венецианцев" - про то, как Рубина поехала в Венецию, ну и там насмотрелась всякой всячины. Было любопытно вдвойне почитать - и теткам нравится и в Венеции была. Значительная часть повести - это конспект первого попавшегося путеводителя со своими не вполне уместными комментариями (зачем путеводитель-то комментировать?), ну и какая-то малоинтересная история рассказана, которую уже забыл... вот и вся повесть.
Вообще-то от чтения Рубиной возникает постоянное чувство неуместного многословия. Нет рядом мужчины, который бы сказал ей: ну помолчи уже, женщина!
И еще рассказ Быкова "Синдром Черныша" подвернулся под руку. Я вообще не понял про что этот замечательно написанный рассказ, все надеялся в конце разъяснится. Перечитал два раза конец - и опять ничего не понял, намеки какие-то. А в сооществе
ru_bykov все дружно восхищаются. ЧуднО... Видимо, Быков вышел уже на такой уровень, что чего бы ни написал - почитатели радостно повизгивают. Ну, в принципе, этому лишь позавидовать можно.