Митрополит Иларион: Никакого запрета на богослужения на русском языке в Русской Церкви не существует

Jan 04, 2013 00:37

Применяющийся сейчас в богослужебной практике церковнославянский язык безусловно красив и максимально к ней приспособлен. Но даже среди духовенства вряд ли найдется много тех, кто до конца понимает все, что читается и поется в храме. Таким образом назидательность и поучительность Слова Божия приносится в жертву красоте и благолепию богослужения. Это одна из причин отсутствия широкого интереса к богослужению и богословской и духовной безграмотности современных прихожан. Так что рано или поздно вопрос о введении русского языка в богослужение (теоретически уже решенный на общецерковном уровне Поместным Собором 1917-1918г.) будет поставлен на повестку дня.
http://azbyka.ru

Оригинал взят у adam_a_nt в Митрополит Иларион: Никакого запрета на богослужения на русском языке в Русской Церкви не существует
Из телепередачи "Церковь и мир" от 30 декабря 2012
...

К.П. Ковалев-Случевский: Хочу задать вопрос, связанный с церковнославянским языком, который я очень люблю, защищаю и считаю, что его необходимо изучать очень глубоко. Однако в ряде православных приходов идет служба на английском, на французском языке. Почему такого же права лишен русский язык? Ведь Священное Писание в начале XIX века мы перевели на современный русский язык. Я не предлагаю вводить это повсеместно, но, может быть, имеет смысл сделать это хотя бы в некотором количестве приходов, чтобы молодежь могла быстрее освоить и понять, что происходит во время богослужения?



Митрополит Иларион
Митрополит Иларион: В этом году тему литургического языка обсуждало Межсоборное присутствие Русской Православной Церкви. Это орган, который готовит документы к Архиерейскому Собору. На ближайшем Архиерейском Соборе в феврале 2013 года эти темы будут обсуждаться. В документе, который подготовило Межсоборное присутствие, говорится о том, что славянский язык является значимым историческим и богословским достоянием Русской Церкви. В этом смысле он является основным богослужебным языком. Но в то же время в Русской Церкви богослужения совершаются и на национальных языках: в Молдавии - это молдавский язык, в Англии и Америке - английский, в Японии - японский. Конечно, русский язык тоже является национальным языком, поэтому никакого запрета на богослужения на русском языке в Русской Церкви не существует. Весь вопрос заключается в том, как и где это осуществить, нужно ли это сейчас или стоит отложить это вопрос на более позднее время, какими переводами пользоваться, и так далее. Скорее, это технические вопросы, чем вопросы по существу.

Совершенно согласен с Вами в том, что славянский язык в русскоязычном мире должен сохраняться как основополагающий литургический язык. Я в этом глубоко убежден. Мне доводилось присутствовать на службах, которые совершались на русском языке и, должен сказать, внутренне было очень трудно примириться с его использованием в богослужении. Но, во-первых, это мое личное мнение и ощущение, связанное с моим собственным церковным воспитанием. Я всю свою сознательную жизнь участвовал в богослужениях и совершал богослужения именно на славянском языке. Во-вторых, это связано с нашей общей литургической культурой и с тем, что славянский язык является неотъемлемой частью того литургического пространства, которое включает в себя и иконы с канонической живописью, и церковную музыку. Если начать это литургическое пространство переделывать и всю литургическую традицию пересматривать, то мы рискуем вместе с водой выплеснуть и ребенка, как это произошло, например, в протестантизме.
...
Опубликовано на портал "Православие и мир"

митрополит Иларион (Алфеев), переводы, русский язык, богослужение

Previous post Next post
Up