"Лолита" Владимира Набокова во главе величайших литературных произведений

Feb 28, 2014 15:15



© Фото: Olympia Press/AFP

Русские классики возглавили топы-10 величайших литературных произведений и авторов. Рейтинг составлен по результатам опроса 125 самых известных писателей Англии и США. В опросе приняли участие Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джонатан Франзен, Джойс Кэрол Оутс и другие современные авторы.

В списке десяти величайших литературных произведений ХХ века первым номером идет роман Владимира Набокова "Лолита".

Замыкает перечень опять же набоковское "Бледное пламя". Второй величайшей книгой выбрали "Великий Гэтсби" Френсиса Скотта Фицджеральда, третьим - "В поисках утраченного времени" Марселя Пруста.

Четвертое и пятое места занимает Джеймс Джойс с "Улиссом" и "Дублинцами" соответственно. Далее идут "Сто лет одиночества" Габриэля Гарсия Маркеса, "Шум и ярость" Уильяма Фолкнера, "На маяк" Вирджинии Вульф, "Полное собрание рассказов" Фланнери О'Коннор.

Десять величайших литературных произведений ХIХ века открывает "Анна Каренина" Льва Толстого, а "Войне и миру" британские и американские писатели отдали почетное третье место. Второе занял роман "Мадам Бовари" Гюстава Флобера, четвертое - "Приключения Гекльберри Финна" Марка Твена.

Рассказы Антона Чехова попали на пятую строчку, сообщает РИА Новости. Шестое место отдали "Миддлмарч" Джордж Элиот, седьмое - "Моби Дику" Германа Мелвилла, восьмое - "Большим надеждам" Чарльза Диккенса. Девятым оказался Федор Достоевский с "Преступлением и наказанием", а десятой - "Эмма" Джейн Остин.

Список десяти величайших писателей всех времен возглавил Лев Толстой. Он опередил даже Уильяма Шекспира. После Джеймса Джойса, который занимает третью строчку, идут Владимир Набоков, Федор Достоевский, Уильям Фолкнер, Чарльз Диккенс, Антон Чехов, Гюстав Флобер, Джейн Остин.

Источник

"Лолита" (Lolita) Владимира Набокова

Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя. Ло-ли-та: кончик языка совершает путь в три шажка вниз по небу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Ло. Ли. Та.

Книга, написанная на английском языке, была впервые выпущена в парижском издательстве Olympia Press в 1955 году. Набокову на тот момент исполнилось 56 лет, на его счету было 11 романов, и как писатель он уже получил признание по обе стороны океана. "Машенька", "Защита Лужина", "Камера обскура", "Приглашение на казнь", "Дар" и другие произведения, включая первую англоязычную книгу "Подлинная жизнь Себастьяна Найта", уже были в его активе. И все же ставить свое громкое имя под новым романом "Лолита" автор опасался - слишком уж щекотливой была тема.




Владимир Набоков © РИА Новости
Неудивительно, что книга сначала вышла в Европе - кстати, позже Набоков понял, что согласившаяся на публикацию Olympia Press была издательством с весьма сомнительной репутацией, выпускавшим эротическую, если не порнографическую литературу.

В Америке печатать роман о растлении малолетней Долорес отказывались наотрез - автор обращался в четыре разных издательства и литературные журналы и, при разных оценках, от признания книги "прозой высочайшей пробы" до объявления ее же "чистой порнографией", всюду получал от ворот поворот. Любопытно, что один издательский дом предлагал рассмотреть рукопись, если главным героем сделать не девочку, а 12-летнего мальчика, а Гумберта Гумберта - фермером, и перенести сцену первого совращения в амбар, снабдив фразами типа "Он парень шалый", "Все мы шалые". Вот такое странное представление о цензуре.

Главный же редактор французской "Олимпии", по собственному признанию, "сразу почувствовал, что "Лолите" суждено стать величайшим произведением современной литературы, которое раз и навсегда покажет как всю бесплодность цензуры по моральным соображениям, так и неотъемлемое место изображения страсти в литературе".

Вышедший в Париже роман породил жаркую литературную дискуссию между английским писателем Грэмом Грином, оценившим творение Набокова в своей рецензии для Sunday Times как "лучшую книгу года", и журналистом Джоном Гордоном, который объявил "Лолиту" "грязнейшей книжонкой из всех", что ему довелось читать.

Исповедь перед смертной казнью, где Гумберт Гумберт откровенно рассказывал, как далеко завела его страсть к девочкам 9-14 лет, к "нимфеткам" (не от античной "нимфы" или "нимфомании", но от nymphe - личинка, еще не ставшая бабочкой), собрала порядка 250 рецензий и обратила на себя внимание всей мировой литературной элиты. После этого, разумеется, американские издательства сменили гнев (а точнее, осторожность) на милость - и не зря, за три недели стотысячный тираж книги был буквально сметен с прилавков. Набоков стал очень состоятельным человеком, оставил преподавание русской литературы "оболтусам" в университетах США и поселился в Швейцарии. В своем интервью журналу Playboy в 1964 году на вопрос: "Сожалели ли вы когда-нибудь, что написали "Лолиту"?" - автор отвечал так: "Напротив, я до сих пор содрогаюсь, вспоминая, что был один миг, в 1950-ом, а потом еще один в 1951-ом, когда я совсем уж собрался сжечь грязный дневничок Гумберта Гумберта. Нет, я никогда не буду сожалеть о "Лолите".

Что же до цензуры, запретных слов, тем, книг и "вкладе искусства в жизнь общества", здесь Набоков стоял на такой позиции:

"Произведение искусства ровным счетом никакого значения для общества не имеет. Оно значимо только для отдельного человека, и только отдельный читатель значим для меня. Мне наплевать на группы, сообщества, массы, и тому подобное. Впрочем, мне нет дела и до лозунга "искусство ради искусства" - потому что, к сожалению, такие его проповедники, как, скажем, Оскар Уайльд и разного рода изысканные поэты, были на деле отъявленными моралистами и дидактиками. Нет никакого сомнения в том, что литературное произведение защищено от плесени и ржавчины не его значением для общества, а уровнем искусства в нем, и только искусства".

Источник

литература, В. Набоков

Previous post Next post
Up