Радости страсти Рецензия на книгу:
Ада, или Эротиада. Семейная хроника (
Владимир Набоков)
Я прочитал эту книгу под названием "Ада, или Радости страсти. Семейная хроника". Возможно название указанное здесь имеет смысл (особенно коммерческий). Написана книга в 1960х годах, на английском и мы читаем перевод книги нашего русского американского писателя. Оригинальное название Ada or Ardor: A Family Chronicle, где ardor все таки означает "страсть". Такова жизнь. Наверное перевод текста такого не простого писателя как Набоков, вероятно ограничил нас в понимании всего, им заложенного в эту книгу, по крайней мере для основной массы читающих, особенно это касается различных намеков, аллюзий, которые и в оригинале-то не всегда увидишь.
Вряд ли мне по силам качественно проанализировать эту сложную книгу, поэтому ограничусь эмоциями и впечатлениями. Читать очень интересно, порой сложно и даже не понятно что-то, но основная линия, не простые, запутанные отношения главных героев не дают покоя, отложить на долго книгу очень сложно. Для тех кто читал Набокова, эта книга, как мне кажется, не будет непривычной. Погружение в то, что чувствует Ада, или Ван (это и есть главные герои) очень сильное. Ревность, любовь, страсть - все это вы почувствуете на себе, если начнете читать эту замечательную книгу.
Мой экземпляр книги, который я покупал в 1997 году канул в лету, проехав перед этим несколько стран мира, вместе с разными людьми бравшими его у меня почитать.
Автор:
kansky