Уроки бел-лита. Басня про "баттхёрт"

Jun 05, 2010 21:29

Вот ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ пропиарил как-то две старые добрые белорусские басни. Переведённые на русский язык - специально для подавляющего большинства моих читателей (а то людей из Беларуси среди них не очень-то много).

А сегодня вот нашёл на старой флешке третью переведённую мной, но, почему-то, не запощенную тогда басню того же автора (видимо перевод я бессовестно набил на работе, уподобившись одному из персонажей его предыдущей басни; а с учётом того, что инета под рукой не было - дельце затянулось :-)). Так что вот - если ещё актуально, то фтыкайте ныне, спустя добрую пару лет... Перевод, кстати, вольный - местами есть несоответствия оригинальному тексту (иначе не было б рифмы), но их количество старался свести до минимума.

А посвящается басенка одному весьма популярному в интернетах и хорошо описанному на лурке явлению (которое, как оказалось, было предсказано Кондратом Крапивой ещё задолго до появления оных интернетов со всеми вытекающими):



ГОРДЕЛИВЫЙ ХРЯК

Бывает правда глаза колет.
Однажды глал пастух свиней на поле
И в стаде том один был жирный хряк,
Что в каждый угол норовил свой ткнуть пятак.

Успел с утра порыть и там и тут,
И ныне мнил, что от того он сильно крут -
Имел он вид настолько важный,
Что носа не достать и сажнем.

Превыше всех себя теперь считал,
А что дерьмо на пятаке - того не замечал.
Однако маленький свинёнок рядышком крутился
И к хряку важному тихонько обратился:

"Ты, дяденька, прости, но твой пятак в дерьме.
Если кому сказать, то что же будет?
Такое неприлично даже средь свиней...
А если вдруг увидят это люди?"

Рассвирипел тут хряк, оскалился ужасно:
"Из-за тебя, сопляк, краснеть я вынужден напрасно?!
Такое мне сказать осмелятся немногие!!
И нехрен разводить тут демагогию!!"

Лютует хряк, устроил злую травлю:
"Да от тебя и места мокрого я не оставлю!!
Ты честь мою свинячую задел!!"
И так куснул свинёнка он, что тот аж на пять сажней отлетел.

Увы - не мог наш хряк того стерпеть,
Когда в глаза был правде вынужден смотреть...

(c) Кондрат Крапива

А ниже - БЕЛОРУССКОЯЗЫЧНЫЙ ОРИГИНАЛ БАСНИ:

ГАНАРЫСТЫ ПАРСЮК

Бывае прауда вочы коле...
Раз гнау пастух свiней у поле.
Адзiн вялiзарны Парсюк,
Якi абегау вёску усю,
За раницу абшнырыу навуголле,
Цяпер такi меу выгляд важны,
Што носа не дастаць i сажнем -
Вышэй за усiх ён сам сябе лiчыу,
А што у самога на лычы,
Не бачыу гэтага андак.
I вось адзiн тут Падсвiнак,
Якi зауважыу брут раней,
I кажа: - Дзядзечка, твой лыч у брудзе!
Няйзграбна гэта й мiж свiней,
А што калi зауважаць людзi?
Парсюк наставiу хiб, Парсюк раз'юшан:
- Цераз цябе я чырванець прымушан!
Такое мне сказать асмеляцца нямногiя,
Ды гэта ж - дэмагогiя! -
Парсюк наш лаецца, недараваць клянецца:
- I месца мокрага, - крычыть, - не застанецца!
Ты мой свiняцы гонар закрануу! -
I так ён падсвiнака грызануу,
Што той на сажняу пяць адсковыу.

Парсюк не надта быу ахвочы
Глядзецца праудзе у вочы.

(c) Кандрат Крапiва

литература, Беларусь

Previous post Next post
Up