Оригинал взят у
afranius в
"Практика -- критерий истины" (с)Многие лица живо интересовались результатами эксперимента, поставленного на себе вашим покорным слугою: выложить свой новый роман "Америkа: reload game" (ну, не так чтоб совсем уж "новьё -- муха не садилась": после продажи некоторого, оговоренного издателем, числа бумажных копий) в свободный доступ; указав при этом координаты шляпы, куда прохожий может -- ежели ему понравилась игра уличного музыканта -- кинуть монетку:
--
http://afranius.livejournal.com/528576.html Так вот, результаты эксперимента меня изумили; приятно изумили, я имею в виду.
(1) Кинуть монетку почли для себя необходимым 8.5% от числа скачавших книжку у Мошкова; почти каждый десятый, Карл! Я, чес-сказать, ожидал, что таких наберется не больше пары процентов (что уже неплохо), ну -- зажмурясь... -- три...
(2) Монеток тех накидали... Ну, давайте так. Самые большие деньги, которые я вообще когда-либо заработал в России литературным трудом -- гонорар за первое, АСТ-шное, издание "Кольценосца" (а это -- времена больших тиражей, с допечатками там, и всеми делами). Так вот, за эти 36 часов мне накидали в шляпу -- в полтора (в 1,508 ) раза больше; тут вы все, конечно, сразу начнете цытировать старшего лейтенанта Таманцева, насчет "начальство не любит круглых цифр в рапортах" -- но при пересчете через доллар получается в точности столько, факт.
(3) "А может, там просто есть какой-нить олигарх -- поклонник таланта, который небрежно отслюнил?.." -- никак нет! Крупных платежей (100-130 $) -- всего 3 штуки. Всё четко по Гауссу: 2/3 платежей через Сбербанк -- 500 рублей, а через PayPal -- 20 долларов-фунтов-евриков.
Да, конечно -- чистым эксперимент назвать нельзя; в том смысле, что монетку явно кидали, во многих случаях, не за конкретно-скачанную "Америkу", а просто -- "аффтар, пеши есчо!". И тем не менее, тем не менее...
Как говаривал Ниро Вульф: "Весьма удовлетворительно!"
"А королевской полиции копирастам -- позор и посрамление!" (с)
---------------------
УПДАТЕ-1
О, так книжку стало быть утянули уже на флибусту и либрусек...
То-то я гляжу -- монетки в шляпе зазвенели с новой силой, хе-хе-хе!
--------------------
УПДАТЕ-2
Некоторое прояснение позиции, в коментах:
Вопрос:
А гдеж сакральный вывод - "и нафига надо было связываться с издательством"? Или таки стоило?
Ответ:
Разумеется, надо было! Тут даже и вопроса нет.
Во-первых, куча людей -- включая меня самого -- по-прежнему предпочитает бумажные книги, а электронку читает лишь по необходимости.
Во-вторых, я ведь не зря в своем посте уточнил "Самые большие деньги, которые я вообще когда-либо заработал в России литературным трудом --" В РОССИИ. А вот ЗА ПЕРЕВОДЫ моих книг я получал уже и вполне приличные деньги -- не чета здешним.
Собственно, российский автор (если он -- не Донцова-Лукьяненко) _реальные_деньги_ может получить либо за экранизацию, либо за перевод. А для перевода -- как необходимое, но не достаточное условие -- нужно настоящее (т.е. БУМАЖНОЕ, с ISBN-ом) издание. Ну, может кого и переводили прямо из электронки, но мне такие случаи неизвестны.