Несколько лет назад попалась на глаза статья в газете "Арсеньевские вести" - "
Сибирский конкистадор Ерофей Хабаров", подготовленная историком Владимиром Бахмутовым из Красноярска. Если кратко, автор высказывает сомнение и даже приводит некоторые доказательства того, что в реальности Хабаровка (а потом и Хабаровск) названа не в честь Ерофея (Ярофея) Хабарова, от слова "хабар" - удача (прибыль, добыча, доход, выигрыш). Не доходили руки поразмышлять над этим материалом из-за того, что я не прочёл к тому моменту трудов Маака, Максимова и Мичи, по сути - современников Муравьева-Амурского. Автор вышеобозначенного материала ссылается на известного, ныне покойного, историка Б.П. Полевого, - доктора исторических наук, исследователя Дальнего Востока
Попробуем по порядку.
"Первоисточником описания «подвигов Хабарова» был сам Ерофей Хабаров. Впрочем, начиная с осени 1652 года о его действиях ни Миллеру, ни Фишеру ничего не было известно. Миллер по этому поводу писал: «заподлинно неизвестно, сколь далеко он ехал, где проводил зиму». Фишер высказался еще более определенно: «После помянутаго разлучения (речь идет о побеге из отряда «бунтовщиков» во главе со Степаном Поляковым [к Степану Полякову я вернусь чуть позже]) о храбрых Хабарова делах у Амура ничего не записано; разве положить, что он в самом деле не учинил ничего более знатнаго, или известия о том пропали»
.....
В конце 30-х годов ХIХ столетия вышел в свет капитальный труд сибирского историка П.А. Словцова «Историческое обозрение Сибири». По мнению современников, после трудов Миллера и Фишера «Историческое обозрение» Словцова, основанное на архивных данных, являлось наиболее крупным и полным сочинением о Сибири. В этом труде автор резко отрицательно характеризует Хабарова и результаты его экспедиции на Амур".
Ок, делаем вывод: автор считает Хабарова "плохим".
"Любой образованный человек в России, интересовавшийся историей Сибири, знал этот труд. Без сомнения, знал его и генерал-губернатор Восточной Сибири Н.Н. Муравьев. Причем не только знал, но, по всей вероятности, считал Словцова провидцем, в некотором смысле духовным отцом своих начинаний на Амуре. Ведь Петр Андреевич при изложении в своей книге событий, предшествовавших заключению неравноправного Нерчинского русско-китайского договора, писал:
«Права на берега Амура были равны у нас и у них (маньчжуров), но не равны силы», а главу о событиях на Амуре завершил пророческими словами: «Если судьбами времен предопределено Албазину когда-либо воскреснуть, то ореол его воспарит из пепла, как феникс, не с луком и стрелою, но с грозным штыком и огнедышащею пушкою…»".
Ок, Муравьев знал, что Хабаров плохой.
"Казалось бы, приговор истории вынесен, имя Хабарова предано забвению. Но произошло невероятное, - через четверть века о Хабарове вновь заговорили. Это произошло в период освоения русскими людьми Амура после подписания Айгунского договора и связано с появлением на Амуре селения Хабарово.
Историки в один голос заявляют, что это название генерал-губернатор дал селению в честь «замечательного первопроходца Ерофея Павловича Хабарова, присоединившего Приамурье к России».
Так ли это? Ведь такая трактовка не подтверждается ни свидетельствами самого Муравьева и его сподвижников, ни историческими документами амурского похода Ерофея Хабарова.
Что было известно Муравьеву о Хабарове и его действиях на Амуре? Вероятно, лишь то, о чем писал в своей книге П.А. Словцов и что было опубликовано в 1840-е годы в журнале «Сын Отечества», а затем в IV томе «Актов Исторических» и в III томе «Дополнений к Актам Историческим». Вряд ли у генерал-губернатора было время для архивных поисков каких либо дополнительных материалов. Да и была ли в этом нужда?
...
Где находился Ачанский городок, под которым Хабаров дал бой маньчжурам, современники Муравьева тоже почти ничего не знали. На основании исследований Р. Мака, которые он провел в 1855 году, складывалось впечатление, что Хабаров в своем походе не дошел даже до устья Уссури.
И тем не менее, через две недели после подписания Айгуньского договора 31 мая 1858 года Н.Н. Муравьев, прибыв к Амурскому утесу, где начал размещение 13 сибирский батальон, назвал новое поселение Хабаровкой (исторически более точно - Хабарово; во всяком случае, именно так именовалось это поселение в официальных документах почтового ведомства)".
Стоп. Почему про Маака так мало и как бы вскользь? Вот что писал Ричард Маак:
Что такое мыс Кырма? Я о нем уже писал несколько раз. Он находится примерно в 6 километрах ниже по Амуру от современного города Фуюань. У этого мыса Амур раздваивается на два рукава: собственно Амур и Амурскую протоку (которая на участке от мыса Кырма до села Казакевичево носит местечковое название протока Казакевичева). На китайских картах это место (мыс этот) называется Ченьшань, на русских картах также это место известно под названием сопка Бог. У подножия мыса с 90-х годов ХХ века есть небольшая
кумирня Байсые, где я был в прошлом году. То есть "складывалось впечатление, что Хабаров в своем походе не дошел даже до устья Уссури", всего тридцать километров? Много это?
Далее. Мыс Кырма от мыса Бури (Хабаровский утёс на набережной современного города) отделен только островами Тарабаров и Большой Уссурийский, причем они в прямой видимости друг от друга невооруженным взглядом).
Разве Муравьев не мог быть знаком с результатами исследования Маака? Его ж (Маака) на разведку посылали в амурский край, а Муравьев ничего не знал об итогах экспедиции? Однако в книге Маака, тем не менее, есть изображение графа.
Вернемся к мысу Кырма и крепости, которую там нашел Маак и принял её за Ачанский городок Хабарова. Остатки крепости там действительно есть. Мы в прошлом году были в нескольких десятках метрах от них, но, к сожалению, подойти ближе было невозможно, т.к. эти остатки находятся на территории китайской пограничной заставы. Выглядит это всё безобразие не очень интересно - бугры да остатки рвов
Б.П. Полевой по поводу мыса Кырма вот что писал (то есть в ХХ веке уже): "Текст которого был мною опубликован в 1995 г., С.В. Поляков писал так: "И во 160-м году (т. е. в 1652 г.) как мы, холопи твои государевы, поплыли из Кукорева улусу на низ и пловучи дючерскою землею и, проплыв Шингал (р. Сунгари) реку августа в 9 день ходили мы, холопи твои государевы, на улус Чиндария князца, да на свата своего Чекуная князца дючерского. Божиею милостью и твоим государским счастием и поймали тут, в улусе, князцеву жену, тово князца Чиндария жену, а чекунаеву сестру. И после тово, государь, зимою в марте месяце приезжали было те князцы дючерские в Гиляцкую землю к тебе, государь, с полным ясаком. Тот Чиндарей князец под жену свою приехал, а те князцы в Дючерской земле в Косогорном улусе. И в то же время из Косогорнова улуса, приехал гиляцкий мужик к нему, Ярофею, и привез тебе, государь, дорогова зверя черную лисицу в ясак и почал просить тот, гиляцкой мужик, тово князца Чиндарея жену ево и тот, приказной человек Ярофей Хабаров, тебе, государю у тово гиляцково мужика в ясак черную лисицу взял, а ту князцеву жену выдал. И тот гиляцкий мужик тому князцу Чиндарею ево жену отдал и те князцы дючерские поехали в свою землю, не платя ясаку тебе, государю, а под теми, государь, князцами, дючерскими Чиндареем и Чекунаем семьсот луков" (Полевой Б.П., 1995. с. 46). Более подробно
по ссылке. То есть в ХХ веке уже пришли к выводу, что на мысе Кырма не Ачанский городок Хабарова, а Косогорский острог Полякова. Но это через сто лет после основания Хабаровки (Хабарово, Хабаровска). Так почему Муравьев не мог назвать место возле мыса Бури в честь Хабарова, если по тогдашним сведениям был практически на расстоянии нескольких десятков километров? Да еще и дал отпор, осаждавшим его войскам.
"А в тех немногих воспоминаниях, которые оставили сподвижники Муравьева, находившиеся рядом с ним, говорится лишь о том, что он назвал поселение Хабаровкой, но не указывается на какую-либо связь этого события с именем Ерофея Хабарова. Такая трактовка появилась несколько лет спустя и принадлежала деятелям более позднего времени, не имевшим непосредственного отношения к делам Муравьева на Амуре.
Обратимся к знаменитому словарю В. Даля. «Хабар, хабара, - пишет Даль, - старинное русское слово, означавшее удачу, везение, счастье, прибыток, барыш, поживу. К этому добавим, что в словаре русских синонимов рядом со словом «хабар» называют слова «прибыль», «добыча», «доход», «выигрыш». Хабарное дельце - удачное, с выгодой.
Таким образом, название нового поселения - Хабарово - имело всем тогда понятное, не требовавшее пояснений нарицательное значение счастливого (удачного) приобретения, что вполне соответствовало значению для России Айгунского договора. К Ерофею Хабарову и его походу по Амуру это название, смею предположить, не имело никакого отношения."
Ну и кусочек стихотворения Петра Комарова еще приведу:
Весна победы - наяву.
Встречай ее, смеясь и плача!
Хабар - по-старому удача,
А я в Хабаровске живу...
"это название, смею предположить, не имело никакого отношения". У Маака, уже в следующем его путешествии, но уже по Уссури, действительно нет.
А вот у Максимова и Мичи уже про Хабарова есть.
Автор статьи этой статьи объяснил всё следующим образом.
"И все же намерение Муравьева оставить потомкам память о заключении Айгунского договора, не выдержало испытания временем. Уже с середины 60-х годов ХIХ столетия наименование поселения стало в общественном сознании связываться с именем Ерофея Хабарова. Чтобы понять причины этого явления, обратимся к событиям, происходившим в то время в России.
Это был период зарождения и расцвета так называемого народничества, - идеологии в интеллигентской среде российского общества, ориентированной на «сближение» с народом. Публикуются произведения на исторические темы: «Емельян Иванович Пугачев» Л. А. Тихомирова и П. А. Кропоткина, поэмы С.С. Синегуба «Илья Муромец» и «Степан Разин».
На волне народнических настроений и в свете подобного рода публикаций молодое поколение русских интеллигентов (а вслед за ними и простые люди) не могло не связать названия нового поселения с именем амурского землепроходца.
Одним из первых это сделал этнограф-беллетрист С.В. Максимов. Морское ведомство поручило ему отправиться на Дальний Восток для исследования только что приобретенной Амурской области. Первые публикации материалов этой поездки увидели свет в «Отечественных записках» и «Морском сборнике» в 1861 году.
В своих заметках Максимов писал, что селение у слияния Амура и Уссури носит имя «первого храброго завоевателя Амурского края Хабарова»".
И вернемся еще к этому: "...Назвал новое поселение Хабаровкой (исторически более точно - Хабарово; во всяком случае, именно так именовалось это поселение в официальных документах почтового ведомства)".
Об этом (о Хабарово) писал и
Григорий Лёвкин в "Тихоокеанской звезде":
"
Я не случайно привел содержание документа об устройстве почтового отделения в селении Хабарово, а не на военном посту, так как Филонов пишет, что селение Хабаровка было образовано переселенцами с Аянского тракта после его упразднения, связанного с продажей Русской Америки Северо-Американским Соединенным Штатам в 1867 г. Как видим из документа, в декабре 1858 года в государственном реестре населенных пунктов было уже селение Хабарово".
Я Григорию Григорьевичу Лёвкину верю, он все свои слова обычно подтверждает документами. Однако, как видно в трёх отрывках выше (Маак, Максимов и Мичи), они пишут именно Хабаровка.
А что касается всей статьи, автор много привел доказательств, что не в честь Хабарова, а благодаря заполученному удобному месту (удача - хабар) в районе слияния Амура и Уссури. Но мне кажется, что всё-таки в честь Ярофея Хабарова...
Ну не мог губернатор Восточной Сибири издевательски назвать селение, т.к. еще предстояло Игнатьеву потом договариваться с маньчжурами по Приморью, кто бы стал плевать в лицо после "первой половины" договора?..