Самая бесполезная из Лёлиных книжек.

Feb 14, 2016 21:38




Последнее время мы с Лёлей читаем Бориса Заходера, большую книгу стихов, колыбельных и сказок для чтения детям до 3 лет, где чего только не найдёшь, а ещё сказки про Ойку-капризулю и сборник стихов Маршака. Кроме того, раз или два в неделю мы с ней ходим в библиотеку, где подолгу читаем и откуда уносим книги в допустимом количестве пяти штук.

До сих пор, приходя в детские залы библиотеки, мы с Лёлей направлялись к тем полкам, где стоят книжки с синей наклейкой на корешке. Синяя наклейка означает, что книжки предназначены для детей до шести лет. Остальные полки в детских залах - с зелёной наклейкой, для детей от шести и старше. Теперь я всё чаще выбираю Лёле книжки с зелёным корешком. Дело это непростое, большинство книжек на тех полках, действительно, для детей младшего школьного возраста: текста много, сказки длинные, речь идёт о разных малознакомых Лёле вещах - пиратах, рыцарях, чудовищах. Появляются среди сказок и короткие повести о насущных детских проблемах.  Сегодня мне попалась книжка про бабушку, которая вдруг начала всё забывать, даже дорогу домой и собственное имя. Книжка явно для тех детей, чьих бабушек постигла эта невесёлая участь и которым нужно как-то к этому привыкнуть. Попадалась и книжка про мальчика с синдромом Дауна, написанная с целью помочь детям понять и принять таких сверстников в своих коллективах. Понятно, что трёхлетке всё это недоступно. Но если покопаться на тех полках,  то можно найти много того, что Лёле вполне можно читать. Шестилеткам уже нет, а ей уже да. На полках для малышей большинство книг предназначены для совсем уж младенцев, искать там что-то для Лёли - только время терять. Да и перечитали мы там кучу книг в последние год-полтора, попадаются всё или прочитанные, или такие, что только грудному ребёнку показывать.

Все книжки, которые мы смотрим в библиотеке - на испанском, и я с ходу перевожу их Лёле на русский язык. Схватываю взглядом текст - и тут же «читаю» по-русски. Чем больше текста и чем он мельче напечатан, тем мне труднее. Нужно как-то овладеть синхронным переводом, иначе что я буду делать дальше, когда в книжках, выбираемых Лёлей в библиотеке, будет много текста и мало картинок?

Ни папа, ни бабушка ничего не читают Лёле, почему - не знаю, но как раз сегодня свекровь принесла Лёле в качестве приятного сюрприза книжку. Про героев мультсериала «Щенячий патруль».

Мы с Лёлей этот мультфильм не смотрим, но у бабушки она иногда его смотрит и немного его знает. Я специально ради неё выучила имена собак, чтобы как-то в них разбираться и поддерживать беседу о них, когда игрушечный «патруль» попадается нам в городе. Но и только. Я знаю, что для Лёли такие мультфильмы ещё малодоступны, она не способна уловить канву истории, в результате смотрит их довольно бестолково, схватывая только отдельные понятные ей детали. Не имеет смысла такой просмотр, и поэтому я даже не бралась искать этот мультфильм на русском. Да и вообще, мне кажется, что он скорее для мальчиков, чем для девочек, там то и дело появляется разная техника, инструменты.

Но свекровь вдохновилась этой книжкой, увидев её в каком-то киоске, и заговорила со мной о ней ещё несколько дней назад. Сказала, что увидела и обрадовалась, потому что Лёле такое должно понравиться. Я ей ответила, что для меня наличие такой книжки в магазинах -  не сюрприз, в одном только Корте Инглесе их целая серия, но Лёле это читать невозможно, маленькая она для историй о каких-то спасателях.

Свекровь меня не послушала, купила-таки эту книжку, принесла сегодня, в подарочной бумаге, тут же начала приставать к Лёле: «Поцелуй бабушку три раза и один раз обними, тогда дам подарок!» Ну, Лёля выполнила просьбу, открыла книжку, полистали они её вместе. А оказалось, что там даже не рассказ, а просто на каждой странице нарисован один из персонажей-собак, и описывается, что он умеет делать, на какой машине ездит и т.д. Ну и что? И зачем это? Никакой истории нет вообще, что тогда читать? Описания персонажей?

Лёля, по-моему, вообще никак этим всем не заинтересовалась. Так эта книжка и пролежала весь вечер на столе. Я звала Лёлю её смотреть, попросила С. прочитать ребёнку текст. Он прочитал, очень старался, кое-что даже по моей просьбе попытался Лёле объяснить. Но она отвлеклась уже на середине, а то и раньше. И потом мне уже так и не удалось привлечь её внимание к этой книжке. Зато библиотечные книги мы перечитали за вечер раза три, не меньше - все те пять, что взяли накануне. И Маршака перечитали весь сборник за один присест.

И обидно, что книжка эта о щенках из мультфильма стоит почти десять евро. На эти деньги можно было бы купить Лёле что-нибудь читаемое и интересное. Но бабушки есть бабушки.
Previous post Next post
Up