Русский ответ на еврейский вопрос

Jan 26, 2014 13:44

Прочитано у Татьяны Мэй, делюсь!
Сохраняю себе и вам, други, ибо невозможно не прочитать -  но при этом нельзя все прочитать одномоментно! Себе на память.

Русский ответ на еврейский вопрос,

Геннадий Трифонов, Попытка мемуаров

"... недавно мать в очередной раз посетил наш участковый врач, Зассыхин, В.П. - фамилия натуральная - и задал ей свои обыкновенные вопросы: “На что вы, бабушка, жалуетесь? Что вас беспокоит?”. И услышал в ответ: “На правительство и погоду. А беспокоит, доктор, рост мозолей и антисемитизма”.
Ко всему на свете привыкший доктор посоветовал:
- Мозоли смажьте каким-нибудь питательным кремом. - И добавил: - А насчет антисемитизма - это не ко мне. Меньше телевизор смотреть надо. Всяких глупостей насмотритесь, потом жалуетесь. Вы, больная, очень впечатлительная.
- Это у меня с детства, - с ноткой извинения успокоила мать несчастного участкового врача. И тот удалился до следующего визита."
***"...Это она, когда мне едва минуло пять или шесть лет, научила меня “печатать” на своем чугунном “Ундервуде” пару-тройку матерных слов. Кто-то из Мельтцеров, застав нас за этим занятием, пришел в ужас: “Сара, вы сошли у ума!”.
- Я? - возмутилась Сара Соломоновна. - Ничего подобного! Это они сошли с ума. “Мама мыла раму” - это же неприлично. Мальчик должен знать свой национальный язык. Он поможет ему во дни сомнений. - И, обернувшись ко мне: - Пиши “по-шли вы все на...”. Правильно. Только это слово пишется без мягкого знака. Желателен твердый.
Сара Соломоновна была моим первым университетом, потому что еще она познакомила меня с азами астрономии и географии одновременно: “Земля - это планета. В виде глобуса. А теперь найди мне... Одессу и Черное море. Нашел? Нет, деточка, это уже Африка. Ближе, ближе... Мазлдоф! Нет, это тоже не Одесса. Это Колыма”.

читать, прекрасное

Previous post Next post
Up