Только продукты заказал. Однако, рыбный рулет (та самая розово-белая спиралька, что плавает на поверхности) найти похоже не представляется возможным. Да и свежую лапшу на щелочной воде разве что вручную делать надо. Пока потренируюсь и как только - так сразу ^^
я кстати забил на серии где учителя Шикомару убил бессмертный чел. слышал, что Шикомару его потом взорвал... и в комиксе часть видел. но вообще давным давно сбился с серий. что жаль)
>сбился с серий Википедия в помощь. Всегда можно свериться с эпизод-гайдом. Там даже экранизируемые номера манги указаны.
Я пропускаю филлерные (отсебятина аниматоров; когда первоисточник, т.е. манга, не поспевает за экранизацией - в эфир пускают их) эпизоды - уж больно они бестолковые и сюжет в них не развивается. А это все эпизоды после серии где Саске убегает к Оротимару в оригинальном сериале, к примеру. 4 или 5 сезонов аж - не хило так времени экономит. Во втором сериале можно смело пропускать весь сезон про 12 ниндзя-защитников и т.д.
Спутника бессмертного хрена тоже убили. Кстати, Наруто. По-моему это был первый раз когда он кого-то убил вообще за весь сериал.
Это стандартно для онгоингов. С Блич тоже самое. Скорость выпуска манги ниже скорости работы над сериалом. Собственно, текущий арк и первого и второго вот сейчас экранизируют, притом, что успели ввирнуть по два филлерных сезона за текущий период.
Когда первый раз экранизировали Цельнометаллического Алхимика, то из-за того, что манга на тот момент не была закончена, с середины повествования аниме идёт своим собственным путём. Вторая экранизация уже поставлена точно по манге. С DeathEater та же беда, но её повторно не экранизировали.
В экранизации Trigun/Trigun Maximum главы, что уже были изданы, перетасованы местами и дописан эксклюзивный материал, в итоге из них вырисовывается своя собственная, хоть и очень близкая мотивам, история. Но там над аниме работал сам мангака - случай исключительный.
Много таких примеров. Любая индустрия как паровоз на рельсах со своим расписанием.
Reply
ток именно на такой, каким старый извращенец угощал своего ученика )
Reply
Пока потренируюсь и как только - так сразу ^^
Reply
слышал, что Шикомару его потом взорвал... и в комиксе часть видел.
но вообще давным давно сбился с серий. что жаль)
Reply
Википедия в помощь. Всегда можно свериться с эпизод-гайдом. Там даже экранизируемые номера манги указаны.
Я пропускаю филлерные (отсебятина аниматоров; когда первоисточник, т.е. манга, не поспевает за экранизацией - в эфир пускают их) эпизоды - уж больно они бестолковые и сюжет в них не развивается. А это все эпизоды после серии где Саске убегает к Оротимару в оригинальном сериале, к примеру. 4 или 5 сезонов аж - не хило так времени экономит. Во втором сериале можно смело пропускать весь сезон про 12 ниндзя-защитников и т.д.
Спутника бессмертного хрена тоже убили. Кстати, Наруто. По-моему это был первый раз когда он кого-то убил вообще за весь сериал.
Reply
мне казалось что она там нереально оторвалась.
Reply
Собственно, текущий арк и первого и второго вот сейчас экранизируют, притом, что успели ввирнуть по два филлерных сезона за текущий период.
Когда первый раз экранизировали Цельнометаллического Алхимика, то из-за того, что манга на тот момент не была закончена, с середины повествования аниме идёт своим собственным путём. Вторая экранизация уже поставлена точно по манге. С DeathEater та же беда, но её повторно не экранизировали.
В экранизации Trigun/Trigun Maximum главы, что уже были изданы, перетасованы местами и дописан эксклюзивный материал, в итоге из них вырисовывается своя собственная, хоть и очень близкая мотивам, история. Но там над аниме работал сам мангака - случай исключительный.
Много таких примеров. Любая индустрия как паровоз на рельсах со своим расписанием.
Reply
Мара на норвежском - кошмар. и оттуда и пошли все эти европейские слова типа Найтмар, Мара (кикимора), Шмара и т.п.
а что на японском то это значит?
а то там сплошные Шикомару и Орочимару
Reply
Орочи - дословно Огромный Змей. А Мару - распространённый суффикс в мужских именах. Не обязательно должен что-то означать.
Раз уж о именах заговорили. Майто Гай - произнесённое на японский манер Might Guy. А Хатаки Какаши переводится как Огородное Пугало.
Reply
Leave a comment