Хоттабыч: о чем нельзя было сказать вслух в Советском Союзе

Aug 28, 2015 07:05


Помните любимый фильм всех советских детей - «Старика Хоттабыча»? Чудесная сказка о добром волшебнике запала в душу многим. Но вот откуда был знаменитый кудесник? Давайте прочитаем между строк романа то, о чем нельзя было говорить вслух в Советском Союзе…



Трах-тибидох

«-Трах-тибидох!» - восклицал джин, прежде, чем совершить чудо… А на самом деле ни в фильме о старике Хоттабыче, ни в повести такой фразы не звучало. Так откуда она взялась?

В книге автор - Лазарь Лагин - писал, что разрывая волосок из бороды Хоттабыч только невнятно бормотал: «-Лехододиликраскало». Думаете, это бессмысленный набор букв? Ошибаетесь! Это фраза на иврите, точнее не просто фраза, а первая строка еврейского гимна встречи субботы. Вот это сюрприз! Оказывается Трах-тибидох должно было скрыть от советских детей, что корни Хоттабыча стоит искать в Иерусалиме.



В пользу этой теории говорит наличие в именно Иерусалиме площади имени Омара ибн-Хаттаба. Литературного Хоттабыча звали Гасан Абдуррахман ибн Хоттаб, а вот его брата, как следует из повести, Омаром. Так что фамилия литературного Хоттабыча взята у реально существовавшего человека, видного общественного деятеля и еврея.

А привычное нам  Трах-тибидох появилось уже позже, после издательства книги и выпуска фильма - в радиопостановке 1958 года. И кстати, в спектакле заклинание было длиннее «Трах-тибидох, тах-тибидох, ух-тибидох, трох-тибидох, тибидох-тибидох-тибидох!». Видимо, так цензоры запоздало отреагировали на явные отсылки к национальности героя советской книги.



Площадь Омара ибн-Хоттаба в Иерусалиме



Табличка с наименованием площади Омара ибн-Хоттаба в Иерусалиме
2 редакции Хоттабыча

Интересно также, что свою повесть Лагин написал еще в 1938 году, но то ли по требованию цензуры, то ли по велению собственного сердца в 1955 году книга была полностью переработана, в основном изменился объем, который нагоняла открытая реклама Советского Союза. Именно после этой правки книга о Хоттабыче стала столь популярна. Позже, после распада СССР книгу начали переиздавать в «лайт» версии, т.е. в редакции 1938 года.



материал с creu.ru



К сожалению до сентября, пока я в отпуске, не смогу вас активно комментировать, вернусь, буду наверстывать

интересно

Previous post Next post
Up