Сразу скажу, что итальянского языка я не знаю и никогда его не учил. Италия стала третьей страной после Японии и Турции, где я был в чужом языковом окружении и без знающих язык спутников.
Но с детства знакомые слова и общий уровень эрудиции/образованности помогает изрядно, если даже отбросить тот факт, что в Риме говорят по-английски, ибо к тому обязывает турбизнес.
Единственное, к чему надо быть готовым, это к тому, что многие итальянские слова в русском и английском укоренились с неправильными ударениями или формами. Надо говорить Термини, Треви, Бергамо и т.д. В итальянском есть единственное и множественное число, отсюда "панино" и "папараццо", если речь идет об одном (редакторам этого не объяснить...).
В русском гораздо больше слов, заимствованных из итальянского или родственных итальянским, чем мы обычно думаем. Это и cassa (касса), и bauli (сумки), и guarderoba (гардероб), и многие другие. В какой-то момент мне даже послышалось из уст восхищенной итальянки " ofigissimo", но 100% за точность здесь я ручаться, конечно, не могу...
Posted via
LiveJournal.app.