Ругаются все, но все ли задумываются, а над истинным смыслом произносимых слов?
Думаю, многие слышали долгие перечисления чьих-то регалий, где в одном предложении красовалось: "Подлец! Мерзавец!!"
Читаем дальше и ругаемся правильно:
МЕРЗАВЕЦ - ранее не имело негативного смыслового оттенка. Произошло от существовавшего на Руси наказания, когда за какой-то проступок человека выставляли на мороз и в состоянии полной наготы поливали ледяной водой. Человек этот, конечно же, мёрз, мёрз, покрывался ледяной корочкой, ну и замерзал насмерть, наконец.
Ему помогали. кто-то должен был постоянно подливать воду - работа такая. В народе сих активистов называли ПОДЛЕЦАМИ, от слова "подливать".
Следственно, "Подлец! Мерзавец!!"- полный абсурд или обвинение человека ни в чем ином, как в мазохизме.
СВОЛОЧЬ - восходит корнями к устаревшему , что означает
стянуть, стащить. Чуть позднее стали обозначать всё, что свалено в одно место (коренья, сор). Начиная с 18 века слово приобрело социальную окраску и в устах аристократов означало противопоставленный им социум - сброд, презренную чернь.
НЕГОДЯИ появились на Руси в начале 19 века в связи с возникновением
рекрутского набора. Таким словом обозначали людей немощных, больных,
одним словом, непригодных к армии. После царских рекрутингов в селе
оставались лишь женщины да негодяи.
ЖЛОБАМИ называли людей, которые пили жадно, захлёбываясь
Слово ПОДОНКИ, однозначно полюбившееся одному сыну юриста, означало
всего лишь остатки жидкости на дне вместе с осадком.
Очень позабавило происхождение слова ЧУВАК. На самом деле, заимствуя термин из цыганского языка или через уголовное арго, чуваком первоначально называли кастрированого барана. А вот ЧУВИХА - это его, барана, соломенная подстилка.
Следует обратить особое внимание: слово "хер" изначально не является матерным!
Поначалу слово хер означало букву Х. Сравните, например, устаревшие названия для букв: "Ы" - еры, "Ъ" - ер, "Ь" - ерь. Переносное значение слова хер стало обозначать любой косой крест, схожий в начертании с буквой Х. Таким образом, похерить обозначает попросту "поставить крест (на чём-либо)", "зачеркнуть"; херня означает "перечёркнутое, не имеющее значения", и далее по аналогии.
* * *
В 30-е годы в вагоне поезда появляется группа в штатском. Подходят к одному из пассажиров.
- Гражданин! Ваша фамилия?
- Моя фамилия состоит из двух слогов. Первый слог - это то, что обещал нам Ленин, а второй слог - это то, что дал нам Сталин.
- Товарищ Райхер, вы арестованы!
Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогие друзья»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» - cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» - рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»). Дальнейшая история этого слова, думаю, ясна.
Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». То есть, мул - это ублюдок осла и кобылы. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.
Теперь ублюдком мы обычно называем низменного человека, морального урода, нелюдя, в том числе и того, кто ратует за «чистоту крови».
Болван
А вот это слово не слишком далеко «ускакало» от своего исконного значения. «Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку - будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan - «глыба» или сербохорватское «балван» - «бревно, брус»). Так что будет весьма грамотно сказать, что и папа Карло, и Микеланджело делали из болванов человека. Вспомним также болван для шляп, болванку снарядов, да и сегодня чистые компакт-диски для записи в народе называют «болванками». Поэтому этимология слова в применении к человеку предельно ясна - «тупой, неотесанный, глупый, невежа». Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийское «христианин» стало означать «слабоумный».
Еще забавно происхождение слова ОФОНАРЕТЬ.
В те времена, когда улицы города освещались фонарями, горючим для них первоначально являлось конопляное масло. Но фонарщики частенько растаскивали его по домам из-за пригодности в пищу. Тогда для освещения улиц стали использовать смесь скипидара и спирта... Люди, к спирту неравнодушные, умудрялись употреблять внутрь даже это, после чего ходили по освещенным и не очень улицам офонаревшие-офонаревшие.