בְּרֵאשִׁית [Берешит] - "В начале" 1 глава «В начале сотворил Бог небо и землю». На древнееврейском языке это предложение выглядит и звучит так: בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ ‹Бе-реши́т бара́ Элог̃и́м эт г̃а-ша- ма́йим вэ-эт г̃а-а́рец›
Невии́м [נְבִיאִים] - Пророки, слово происходит от לְהָבִיא [лег̃ави] - «приносить» [что-то], «приводить» [кого-то] - суть служения пророка/נָבִיא [нави] для народа → принести Слово Всевышнего людям и привести людей к Богу, от которого это Слово вышло
Ктуви́м ( כְּתוּבִים) - Писания от слова לִכְתּוֹב [лихтов] - «писать»;
Писания - это отношения Всевышнего со Своим народом, как мужа и жены.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Иврит עִבְרִית от слова עִבְרִי [иври] - «еврей», которое от לַעֲבֹר [лаавор] - «проходить»; «обгонять»; «переходить», «переселяться»
Еврей - это призвание, этот тот, кто призван Богом проходить определенный для него Путь.
עָבַר [авар] - «прошлое», «проходящее», «что-то, что становится прошлым»
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
בְּרֵאשִׁית [Берешит, Бытие] - «В начале» - что было в начале сотворения земли רֹאשׁ [Рош] - «голова»; «глава», «руководитель»
Из ивритских слов мы видим, что изначально творение Всевышнего было абсолютно здоровым, и указывает на вечность.
מַיִם [майим] - «вода» и חַיִּים [хайим] - «жизнь» имеют множественное число, намек, что наша жизнь не ограничивается годами жизни на этой земле, что человек создан для вечной жизни - т.е. мы имеем רֶמֶז [ремез] - «намёк», что жизнь вечна.
שָׁמָ֑יִם [шамайим] - «небеса», множ. число - намек на 3 неба:
первое - до потопа,
второе - после потопа
третье - и после, как Машиах Йешуа вернется, будут сотворены уже новое небо, новая земля и новый Иерусалим
שָׁמָ֑יִם [шамайим] - «небеса» можно разбить на 2 слова:
שָׁם [шам] - «там» + מַיִם [майим] - «вода» = «там вода», и т.к. без воды - нет жизни, а если к нему + חַיִּים [хайим] - «жизнь», то слово из Берешит 1:1 הַשָּׁמַ֖יִם- указывает, что у Всевышнего «там на небесах есть жизнь и это вода живая»
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Дни недели - «ימי השבוע» у других народов имеют имена их богов, а Всевышний называет их просто по порядку, но только Шабат имеет имя , а потом указания на то, какой это по счету день, .тут мы сразу видим четкое отделение Шабата от других дней. И, когда Всевышний дает заповедь о шабате, то рабочие дни называет именно, используя число
ימי השבו
ЕДИНСТВЕННЫЙ ДЕНЬ, КОТОРЫЙ ОТЛИЧАЕТСЯ ДАЖЕ В СВОЕМ НАЗВАНИИ - в его названии НЕТ числительного, но ЭТО ШАБАТ - «יוֹם שַׁבָּת» [Йом Шабат]. Об этом поговорим в следующем уроке.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Слова о сотворении человека на иврите нам открывают почему всё так именно названо и как связано:
🐈 «кот» - חָתוּל [хатуль] и 🐈 «кошка» - חֲתוּלָה [хатула] производное от ~ חִתּוּל [хитуль] - «подгузник», «пелёнки» - смысл в том, что кошка сама себя чистит, это то, чем они всё время заняты в природе
פִּיל [пиль] - «слон» производное от ~ לְהַפִּיל [лег̃апиль] - «сбрасывать», «ронять», «свергать», т.е. смысл - слон такой большой, что когда он идет, всё падает - пословица «как слон в столовой лавке». Очень сильное значение потому что это слово, однокоренное от слова ~ תְּפִילָּה [тфила] - «молитва».
Змей, как бы угадал, как ввести в непослушание Всевышнему Адама и Еву
חֲזִיר [хазир] - «свинья» производное от ~ לַחֲזֹר [лахазор] - «возвращаться»; т.к. она всегда возвращается после мытья в грязь, свинья не кошерное животное, но из-за самого слова לַחֲזֹר [лахазор]- «возвращаться» иудаизм считает, что в приход Машиаха она станет кошерной, как бы вернется к чистоте… *