Выступление Петра Хузангая на 3-м съезде советских писателей (Литературная газета, 28 мая 1958 г.)

Mar 26, 2020 14:30

Слова «русский» и «советский» стали в международном обиходе понятиями равнозначными. Ведь когда мы говорим или слышим «Россия», «русский солдат», «русская революция», мы думаем, скажем, не только о рязанцах, саратовцах или сибиряках, но и о закавказцах и прибалтийцах, о казахах и украинцах.

Так наша революция расширила значение обычных слов и придала им совершенно новую, притягательную силу. Это, конечно, ни в коей мере не умаляет вклада других народов в нашу общую сокровищницу - самую передовую советскую культуру. Наш добровольный союз суверенных республик ничего общего не имеет с демагогическими заигрываниями «великих» народов с «малыми» в условиях хваленой буржуазной демократии.

Русский язык, сам на протяжении веков обогащаемый за счет многих соседних народов, является ныне могучим средством, способствующим взаимопроникновению национальных культур и, следовательно, интернациональному воспитанию народов. Благодаря русскому языку наши чувашские писатели стали известны далеко за пределами своей республики.

С буржуазного Запада доносятся голоса, клеветнически отрицающие развитие национальных культур в Советском Союзе. К счастью, на Западе были и есть подлинные мастера культуры, мужественно и честно протягивающие руки возрожденным народам. Мы храним, как драгоценную реликвию, письмо Ромена Роллана, присланное по случаю юбилея нашего народного поэта Н. Шелеби: «Передайте товарищу Шелеби мои лучшие пожелания на будущее и мои поздравления за прошлое, когда, несмотря на трудности своей жизни и жизни вашего народа до революции, он сумел сохранить живым пламя своего таланта и своих надежд. Я братски пожимаю его руку от имени моих французских друзей, и я радуюсь и горжусь, ибо мы все члены единого человечества, для которого не существует различий рас и наций; и счастье или беда одних - счастье или беда других!»

У нас вызывают чувство глубокого уважения добросовестно и благожелательно занимавшиеся в свое время чувашским языком финские ученые Алмквист и Паасонен, венгерские ориенталисты Месарош и Б. Мункачи. Мы признательны венгерскому ученому Дьюла Немету, который читает лекции по чувашскому языку в Будапештском университете. Наши тесные творческие связи с болгарскими собратьями по перу делаются все шире и интереснее. В этом году в Софии был проведен литературно-музыкальный вечер, посвященный Чувашии. Мне хочется с этой высокой трибуны сердечно поблагодарить в лице присутствующего на нашем съезде первого секретаря Союза писателей Болгарии Георгия Караславова всех участников этого вечера.

До революции у нас были буквально единицы студентов и людей, окончивших вузы. А ныне на каждую тысячу человек мы имеем 9 человек с высшим образованием. Это в два раза больше,чем во Франции, в 7 раз больше, чем в Турции, и в 28 раз больше,чем в Иране.

Я открываю Большую Советскую Энциклопедию на слове «геодезия». Статья в 11 страниц написана моим земляком и соплеменником профессором А.А. Изотовым. Его научная работа «Формы и размеры Земли по современным данным» удостоена Сталинской премии и является пока последним словом науки в определении земного элипсоида, она легла в основу всей нынешней картографии. Об этом знает весь мир.

Вот тот огромный скачок, который сделал народ из так называемого «исторического небытия» к вершинам творческой жизни!

С трибуны съезда мне хочется поддержать ценную мысль Камиля Яшена и Георгия Леонидзе: нам надо лучше знать друг друга, писать не только о своем народе, но и о соседях, о братских народах. Чувашская литература в этом смысле не замыкается в узко национальные рамки. В произведениях С. Фомина, С. Эльгера, Я. Ухсая, К. Турхана, А. Алга, А. Калгана, С. Шавлы, М. Трубиной и многих других рядом с образами чувашей мы встречаем русских, татар, украинцев и т.д. И это естественно, такова жизнь! Крепнет наша давняя творчесткая дружба с татарскими, с украинскими писателями.

Давайте же, друзья мои, будем пристальнее вглядываться друг в друга. Пусть успехи каждого станут достоянием всей нашей дружной семьи. Давайте учиться друг у друга мастерству художника и щедрости сердца. (Аплодисменты).

чувашское, Николай Шелеби, Петр Хузангай

Previous post Next post
Up