Leave a comment

Comments 23

(The comment has been removed)

alderaan_ April 30 2008, 12:49:28 UTC
Ah, pues para tener un "mal" nivel de inglés, que dices, lo has entendido todo, todo y todo xD

Guárdame el secreto pero he tenido que buscar la palabra "chupete". Ni idea de como se decía en inglés pero según el wordreference es "pacifier". Supongo que viene de que les da paz a los niños... o algo así.

Y, sip, el spoiler me ha dejado encantada de la vida. Yay!!! Como me gusta esta serie, que de alegrías me da... si al final es verdad.

No tengo el DVD original de "Lo que el viento se llevó" pero tiene que ser interesante verla en v.o.

Y no te contesto en inglés porque me quedan apenas unas horitas para irme y estoy vaga como para pensar bwajajajajajajaja

Pásalo bien estos días :D

Besos

Reply


lizeeeee April 30 2008, 11:07:59 UTC
LOL.

Well, I do want to help you correct some of the slight mistakes you made but I don't want you to think I'm an arrogant snobbish bitch (well... I'm an English "teacher" anyway xD) so, I want to have your full consent before I get on with the correcting xDD

Ale, con Dios! xD
PD: Viva Booth.

Reply

alderaan_ April 30 2008, 12:57:37 UTC
Slight? ¿Sólo slight? Pues mira, me das una alegría porque creía que había cometido errores a patadas xD

Y corrige, corrige sin miedo, nada de arrogante ni snob. Es mas, necesito que alguien me corrija porque él no va a ver esto. Pensaría que estoy loca... que lo estoy, por otra parte... y una tiene una "reputación" que mantener xD

No tenía ni idea de que eras profesora de inglés aunque sí que sé que has estudiado filologia ¿inglesa?

Y que viva Booth!!!

Besos

Reply

lizeeeee April 30 2008, 13:46:30 UTC
jajaj sí, hija, sí, slight ná más xD Mis cazurros lo hacen bastante bastante peor xD
La verdad es que aún no he terminado la carrera, estoy en segundo aún (Soy una jóvena a la que le quedan seis días para cumplir veinte añitos xD) Pero trabajo de profe de inglés en una academia por las tardes :D

A vel, te digou:
My English teacher has ordered me
Teniendo en cuenta que usas un "has" el tiempo es un presente perfecto= to have + participio, participio de "order"= "Ordered".

I don't have done homework from
Igual, es un presente perfecto otra vez, el "don't/doesn't" se usa en la negación del presente simple, con lo cual= "I haven't done homework since..."

I have to decide to do it.
Esto está bien pero no entiendo a lo que te refieres, useasé "¿tienes que decidir hacerlo?"

coolest
Es un superlativo, lo que debes utilizar aquí es un comparativo, "cooler", o si usas "coolest" poner delante un "THE coolest" (superlativo= algo que es LO más, comparativo= compara xD)

LJ'sActúa de premodifier de "post" y, por tanto, no necesita genitivo ( ... )

Reply

alderaan_ April 30 2008, 14:18:56 UTC
Bwajajajajajaja ¿Y a ti esto te parece slight na mas?!!! Si un poco mas y no pongo nada bien!!!

En mi descargo diré lo del exited lo sabía... pero me lio con los -ed o los -ing y a veces se me escapa el que no es, y que en I don't have done homework from… había puesto since al principio, pero no sé porque lo cambié.

Y los tres condicionales y su construcción también suelo usarlos bien... a veces xD

Del resto me confieso completamente culpable. El caso había frases que me sonaban raras a mi también pero...

¿Y así que la frase original es As God is my witness I will never be hungry again!? Mooola.

Muchas gracias por las correcciones, de verdad que sí. Espero que algún día sea capaz de escribir algo en inglés y que no esté lleno de errores xD

Ay, cuánto bien nos ha hecho el mundo del fanfic...Que grandísima verdad. Hace algo mas de un año tenía que consultar dos o tres palabras mínimo de cada frase... ahora me leo párrafos enteritos y los entiendo perfectamente. Bien por mi ( ... )

Reply


star_of_freedom April 30 2008, 11:50:54 UTC
Well done!! Your teacher just wants to help you and writting in English is a fantastic way to improve your expression. Can I give you an advice? Speak!! If you can, speak in English, it is the best way...

Kisses!!

Reply

alderaan_ April 30 2008, 13:02:17 UTC
No, si el chaval es un cielo y un muy buen profesor de inglés. Es mas, en todo el tiempo que llevo dando clases casi nunca me ha mandado deberes... así que no me puedo quejar.

Uy, escribir vale pero lo de hablar lo veo mas complicado. Delante de él todavía pero fuera de clase me da muchísima vergüenza y lo llevo fatal... pero, en fin, estamos en ello xD

Besos

Reply


anascully April 30 2008, 13:51:15 UTC
OMG You're writing in english!! YAY *high five* LOL And I understand all, good for me too cause I don't go to a english class since I leave the High School... 5 years I think... but I make a lot of mistakes *facepalm*

Bones: awwwwwwwwwwwwwwww Is so cute the episode!! I *love* the interaction of Brennan with the baby, first, she don't have a clue and in the end she is almost crying when she gave the baby. And when she said things LOL Look at my falanges *dies of lol* And Booth is so daddy baby hahahaha in the end with the pacifier (LOL you teach me vocabulary!!)

the subts are now in wiki? YAY downloading and when I come home I'll watch it again and I'll die of love (again)

Mmm... that's all, I think. I hope you understand all I said LOL

Reply

alderaan_ April 30 2008, 14:32:39 UTC
Te he entendido tooodo. Yay!!! xD
No sé que opinarán las que saben mucho de inglés pero yo creo que lo haces fenomenal, sobre todo teniendo en cuenta que no has dado ninguna clase de ingles en 5 años. Y luego dicen que los fandoms no valen para nada. JA!!!

El caso es que el profesor me dijo "escribe un redacción" y yo "jodo, que rollo" y pensé "ey, un post en el LJ, total allí ya saben que estoy loca, no creo que les extrañe demasiado" Bwajajajajajaja

El episodio es para babear de principio a fin pero, aunque no lo he puesto, yo me quedo con la parte en la que Booth dice "nuestro niño" y ella se le queda mirando con cara de "a este le dejo yo que me haga madre a la de YA" y él la mira con cara de amor y piensa "a esta la hago yo madre en cuanto se descuide" pero aun así se corrige y dice "el niño" y yo me muero del amooor. Awwwww.

Y ya hay subs, sip. Difruta de ellos, que yo no puedo ver el capítulo hasta el lunes :(

Besos

Reply


(The comment has been removed)

alderaan_ May 5 2008, 08:03:11 UTC
Lo de que leo fanfic creo que no se lo he comentado nunca, pero lo de que veo las series en v.o. sí que se lo he contado... y dice que muy bien, que así se aprende mucho y que siga. Ey, si él me manda ver series en v.o ¿quien soy yo para no hacerle caso? xD

Todavía estoy pegando botes de alegría con el spoiler... pero prefiero emocionarme lo justo no vaya a ser que luego no sea verdad.

Ha sido un graaan puente, desde luego. Pero todo lo bueno se acaba pronto :(

Besos

Reply


Leave a comment

Up