Сначала у меня в голове спелось "
Now I have suits and she has hope" на мотив "
Hallelujah" (ну а чем не аллилуйя), потом оказалось, что текст «Бульвара» таки неплохо ложится на чужую музыку, а теперь я не могу переучиться с "She was thinking fast, I threw a rope" (потому что вот он, корень проблем - быстродумание! а там, где надо, из меня это "th" не вытянешь).
Другие трудно искоренявшиеся хедканонистые оговорки - из «Чокнутой»: "
Being healthy (на самом деле happy) is selfish" и "
Free will's an illusion, mortality's (на самом деле morality) too."