Удивительно красивое украинское слово - «дружина» («и» читается как «ы»), которое переводится на русский язык «жена». Именно «дружина», именной самый дорогой и близкий друг, Богом данный верный спутник мужу по этой всегда непростой земной жизни.
И ещё одно значение этого слова в значении «отряд воинов», «отряд защитников», не поэтому ли, жену считают хранительницей домашнего очага, защитницей дома и семьи?!
И ещё об одно удивительно красивом украинском слове. Семья по-украински звучит как «родина» (читается - «родына»). От корня «род». Производное от этого слова и понятие «Родина». Мой «род», моя «родня» (т.е. семья), моя «родина».
Что может быть ближе и выше этих понятий?!