Feb 05, 2010 20:11
Конституционный суд Украины в четверг признал не соответствующим Конституции Украины постановление кабинета министров, которое обязывало педагогов использовать на работе только украинский язык. Отныне, учителя украинских школ смогут говорить на работе по-русски, передает РИА Новости. Конституционный суд счел, что кабинет министров вышел за пределы своих полномочий, так как по Конституции Украины порядок использования языков определяется исключительно законами Украины, а не постановлениями правительства.
Ранее премьер-министр Украины Юлия Тимошенко 30 сентября 2009 года подписала постановление, по которому учителя обязаны разговаривать на украинском языке даже на переменах.
КС признал не соответствующим Конституции Украины абзац второй пункта 46 Положения об общеобразовательном учебном заведении в редакции постановления Кабмина Украины, который внес изменения в это положение 30 сентября 2009 года. Ранее Юлия Тимошенко заявляла, что исходит из норм Конституции, согласно которым государственным является украинский язык. Министр образования Украины Иван Вакарчук утверждал, что учителям "рекомендовали" общаться на украинском, а не обязали это делать. По утверждению министра, постановление "защищает права национальных меньшинств", а за невыполнение постановления "никто не намерен никого наказывать".
Однако инициатива Тимошенко вызвала возмущение русскоязычных граждан Украины и вопросы со стороны оппозиции. Оппозиционная Партия регионов назвала это решение "вызовом всему обществу, провокацией, очередной попыткой расколоть Украину на Запад и Восток" и обжаловала постановление в Конституционном суде.
За годы независимости Украины в стране было издано более 70 нормативно-правовых актов, направленных на ограничение использования русского языка в общественно-политической жизни. В стране работаюттолько 1345 средних школ с русским языком преподавания, хотя в 1991 году их было более 20 тысяч.
Между тем, лидер Партии регионов Виктор Янукович, пообещал после своей победы на президентских выборах уравнять в правах украинский и русский языки и положить конец диктату Киева в языковой сфере. "Не будут приказывать из Киева, на каком языке должны общаться учителя и ученики во время школьных перемен. Янукович также пообещал, что власть из центра не будет диктовать местным общинам, каким памятникам возлагать цветы и какие монументы ставить.
Напомним, что год назад к 200-летию со дня рождения писателя Николая Васильевича Гоголя на его родине, в Украине, переиздали собрания сочинений, переведённых на «мову». Учитывая непростые отношения двух стран, которым писатель посвятил свои лучшие сочинения, политический аспект проблемы выходит на первый план. Это не единственный случай, когда на Украине своеобразно переиздаются русские классики. Так, фамилию Пушкин украинские издатели перефразировали на свой манер, после чего на прилавках книжных магазинов покупатели увидели собрание сочинений писателя с фамилией Громыко (Громыко - пушка по-украински).
Первым делом украинские литераторы начали с произведения Гоголя «Тарас Бульба», повествующего о трагической судьбе донского казака. Оказалось, что слово «русский» во всём тексте переведено либо на «украинский», либо на «казацкий». Филологи засомневались: ни один словарь русско-украинского языка не предполагает перевод слова «русский» на совершенно противоположное по значению. Причём альтернативного словаря найти не удалось.
Стоит отметить, что все каналы на Украине обязаны давать вечерние передачи на государственном языке. Вечерний прайм-тайм - время, которое традиционно отводится под самые популярные программы: выпуски новостей, дорогие фильмы и наиболее ожидаемые премьеры. Именно этот промежуток времени обеспечивает телеканалам высокие рейтинги и «подрезать» русский язык в телеэфире, Нацсовет ранее планировал внедрить специальные квоты. По будням телевизор вещает на государственном языке с 18.00 до 24.00, а в выходные и по праздникам - почти круглосуточно: с девяти утра до полуночи. Телеканалы, нарушившие новые правила, будут наказывать. Самый действенный способ - лишение лицензии.
Весной 2008 года Минтранс Украины объявил о том, что обслуживание пассажиров на транспорте, вокзалах и в аэропортах Украины будет осуществляться исключительной на украинской мове. Также были переведены на украинский язык нормативные акты, техническая документация, правила, инструкции, которые раньше были опубликованы на русском. Билеты на проезд во всех видах транспорта по территории Украины должны печататься исключительно на украинском языке.
Между тем, немало важный факт, что почти половина граждан Украины продолжает настаивать на изменении нынешнего статуса русского языка. Опросы показывают, что сторонники и противники равноправия украинского и русского языков составляют приблизительно равные части населения страны. За предоставление русскому языку статуса второго государственного высказался примерно каждый четвертый. Почти столько же участников опроса выступают за предоставление русскому статуса официального языка в русскоязычных регионах страны.
Молчанов Анатолий
Украина,
образование