Leave a comment

alazor February 28 2010, 12:16:14 UTC
> Но, включая языковую интерпретацию, следует признать, что «зубатый кит» - это сущность «кит» с атрибутом «зубатый».

А морской леопард - это сущность леопард с атрибутом морской:) Не, не работает ваша логика:)

> Оппонент привёл в пример то, что афалина не является китом.

Что афалину не принято называть китом - это верно. Вопрос - почему? Потому что она маленькая или потому что она дельфин? Если бы афалина была 20 метров длиной - была бы она китом или нет? Для начала, стоило бы обсудить критерии понятия "кит", а потом уже решать, кого к ним относить.

> киты - это «морские млекопитающие из отряда китообразных, не относящиеся ни к дельфинам, ни к морским свиньям

Ну если под дельфинами иметь в виду только представителей семейства дельфиновых, то речные дельфины у нас будут китами:) А если все же не зацикливаться на систематике и речных дельфинов тоже считать дельфинами, то почему бы и для китов не сделать исключение? Вообще, первый раз встречаю такое определение, интересно где они его выкопали.

А в английском языке вообще другая ситуация - там традиционно и косатка и гринда - киты, так что им бороться за чистоту понятий совсем уж как-то глупо.

Reply

maleorca February 28 2010, 14:59:49 UTC
> А морской леопард - это сущность леопард с атрибутом морской:) Не, не работает ваша логика:)

Действительно. Но ведь, опять же, стеллерова корова - это не корова, но ушатые тюлени - это тюлени, а кольчатые черви - это определённо черви ;) Было бы интересно установить, есть ли тут какое-то правило.

> Для начала, стоило бы обсудить критерии понятия "кит", а потом уже решать, кого к ним относить.

Ну, он-лайн версия Большой советской энциклопедии гласит:

«Китообразные, отряд водных млекопитающих; то же, что киты.»

В бумажной Малой советской написано то же самое. Большой толковый словарь русского языка (под редакцией С. А. Кузнецова) тут, к сожалению не помощник, потому что ограничивается расплывчатым:

«Кит, -а... 1. Крупнейшее морское млекопитающее. Гренландский кит.»

Так что, если следовать Большой и Малой советским энциклопедиям, киты и китообразные - взаимозаменяемые понятия.

> Вообще, первый раз встречаю такое определение, интересно где они его выкопали.

Фраза «Косатки («киты-убийцы») и гринды имеют слово «кит» в своих неофициальных названиях» наводит на подозрение, что это перевод с английского (отсылка к pilot whale). В русском, насколько мне известно, гринда есть гринда.

> А в английском языке вообще другая ситуация - там традиционно и косатка и гринда - киты, так что им бороться за чистоту понятий совсем уж как-то глупо.

Самое смешное, что я в Интернете часто встречаю фразы, типа «The killer whale is actually not a whale. It is the largest member of the dolphin family».

Кстати, прямо сейчас наткнулся на комментарий, критикующий подобные утверждения:

«Yes, but that statement does not include a biologically coherent definition of what a "whale" is. A monophyletic definition of "whale" would be "all of Cetacea" (and of course cetus is Latin for whale). If you abandon cladistics, you could define it as "all of Cetacea minus Odontoceti," even though that would rule out killer whales, beluga whales, beaked whales, bottlenose whales, and sperm whales. Are you trying to define whales one level done as "all of Cetacea minus Delphinidae?" That now means that not only are killer whales not whales (as according to the well-known factoid), but now pilot whales aren't whales, but river dolphins are whales. Confusing. And I don't see what it has to do with porpoises since they are in an entirely different family.

This kind of misinformed pedantry reminds me of when people try to come up with definitions of "ape" that do not include humans. It can't be done unless you are going to derive arbitrary and nonscientific boundaries.»

Ещё раз спасибо за разъяснение. Извините, что отвлёк вас такой ерундой.

Reply


Leave a comment

Up