Ну, коль сегодня не до серьезных текстов, то пусть будет «День абсурда и маразма».
Опять же, про нерадивых работников, которые могут попортить репутацию родному предприятию, что врагу и не мечтается.
Помните - какое-то время назад в России продавалось детское питание из Франции с радующим глаз названием «Бледина»? Рассказывают, что французы встали в третью позицию и отказались переименовывать смеси, когда им намекнули, что... неоднозначно, как-то, звучит. Точнее - однозначно. Наши, однако, не хуже будут.
Колбаски не желаете? Нежнейшая! Из детишек. Цена - божеская...
В магазинах Уфы покупатели обнаружили колбасу, название которой с башкирского переводится как «Вареные дети», сообщает сайт
ProUfu.Ru.
На ярко-желтой этикетке на башкирском языке написано «Балалар бешерелгэн». Каждый житель Башкирии, владеющий татарским или башкирским, может перевести надпись как «Дети вареные». Картинка с играющим карапузом, который держит в руках сосиску, только усиливает подозрения.
На предприятии, изготовившем колбаску, корреспонденту сайта ProUfu.Ru сообщили, что отдел маркетинга сейчас как раз занимается вопросом «вареных детишек».