Миссис Дэллоуэй

Jun 17, 2010 10:42

"Миссис Дэллоуэй" стала для меня откровением.

Утро, каждое утро с этой книгой как поток солнечного света. Желание наполняться позитивной энергией, и, оставляя в себе сколько нужно, делиться с остальными.

"...Далеко осталась Италия, белые дома и комната, где они с сестрами делали
шляпки, и шумные улицы, где каждый вечер толпится народ и гуляют, смеются,
не  то  что  эти  калеки  на  колесиках,  которые  пялятся  на  противные,
растыканные по горшочкам цветы.
   - Посмотрели б, какие сады в Милане! - сказала она громко. Кому?
   Никого  же  нет.  И  слова  загасли.  Так  гаснет  ракета;  искры  чуть
поцарапают ночной свод и сдаются тьме, и тьма опускается,  проливается  на
очертания домов и башен; в ней затихают и тонут бледные, печальные  скаты.
Но вот они все исчезли, а ночь  по-прежнему  ими  полна;  утратив  краски,
растеряв окна, они тем настойчивей существуют и выдают ночи то, чего ни за
что не  понять  простодушной  открытости  дня:  тревогу  и  страхи  вещей,
собравшихся во тьме, теснящихся во тьме, томящихся по той радости, которую
приносит рассвет, когда моет белым и серым стены, метит  каждую  оконницу,
поднимает с пастбищ туман и обнаруживает на них мирное рыжее стадо; и  все
сызнова себя дарит глазам; сызнова существует. "Я одна, одна!" -  крикнула
она фонтану Риджентс-Парка (глядя на индейца и его крест); наверно, как  в
полночь, когда заблудились вехи и земля принимает древний  свой  облик,  в
каком видели ее, высадясь, римляне: туманная, и горы еще безымянны, и реки
петляют неведомо где - такая была тьма и в душе у Реции....."

и вот это

"...Но она же помнит, как холодела она от  волнения,  в  каком-то
восторге расчесывая волосы (вот к ней и начало возвращаться  то,  прежнее,
покуда она  вынимала  шпильки,  выкладывала  на  туалетный  столик,  стала
расчесывать волосы), а красный закат зигзагами расчерчивали грачи,  и  она
одевалась, спускалась по лестнице, и, пересекая холл,  она  тогда  думала:
"О, если б мог сейчас я умереть! Счастливее я никогда не  буду"  [Шекспир,
"Отелло"]. Это было ее чувство - чувство Отелло, и она,  конечно,  ощущала
его так  же  сильно,  как  Отелло  у  Шекспира,  и  все  оттого,  что  она
спускалась, в белом платье, ужинать вместе с Салли Сетон.
   Она была в красном, газовом - или нет? Во всяком  случае,  она  горела,
светилась вся,  будто  птица,  будто  пух  цветочный  влетел  в  столовую,
приманясь куманикой, и дрожит, повиснув в шипах. Но самое удивительное при
влюбленности  (а  это  была  влюбленность,  ведь  верно?)  -   совершенное
безразличие к окружающим. Куда-то уплывала из-за стола тетя  Елена.  Читал
газету папа. Питер Уолш тоже, наверное, был, и старая мисс Каммингс; был и
Йозеф Брайткопф, был, конечно, бедный старикан, он приезжал каждое лето  и
гостил неделями, якобы чтоб читать с ней немецкие тексты, а сам  играл  на
рояле и пел песни Брамса совершенно без голоса.
   Все это составляло лишь фон для Салли. Она стояла у камина  и  чудесным
своим голосом, каждое произносимое слово обращающим в  ласку,  говорила  с
папой, таявшим против воли (он так и не сумел простить ей книжку,  которую
она взяла почитать и забыла под дождем на террасе), а потом вдруг сказала:
"Ну можно ли сидеть в духоте!" - и все вышли на террасу, стали бродить  по
саду туда-сюда. Питер Уолш и Йозеф Брайткопф продолжали спорить о Вагнере.
Они с Салли дали им отойти. И тогда была  та  самая  благословенная  в  ее
жизни минута подле каменной урны с цветами.  Салли  остановилась:  сорвала
цветок; поцеловала ее в губы. Будто мир  перевернулся!  Все  исчезли;  она
была с Салли одна.  Ей  как  будто  вручили  подарок,  бережно  завернутый
подарок, и  велели  хранить,  не  разглядывать  -  алмаз,  словом,  что-то
бесценное, но завернутое, и пока они бродили (туда-сюда,  туда-сюда),  она
его раскрыла, или это сияние  само  прожгло  обертку,  стало  откровением,
набожным чувством! И тут старый Йозеф и Питер повернули прямо на них.
   - Звездами любуетесь? - сказал Питер..."

и это чудесное

"....Знаю я все, подумал Питер, знаю,  против  кого  я  иду,  подумал  он  и
пробежал беспокойным пальцем вдоль лезвия.  Кларисса,  Дэллоуэй  и  прочая
братия. Но я покажу Клариссе! - и  вдруг,  сраженный  неуловимыми  силами,
ударившими по нему врасплох, он ударился в слезы. Он сидел  на  кушетке  и
плакал, плакал, ничуть не стыдясь своих слез, и слезы  бежали  у  него  по
щекам.
   И Кларисса наклонилась вперед, взяла его за  руку,  притянула  к  себе,
поцеловала - и она ощущала его щеку  на  своей  все  время,  пока  унимала
колыханье, вздуванье султанов в серебряном плеске, как  трепет  травы  под
тропическим ветром, а когда  ветер  унялся,  она  сидела,  трепля  его  по
коленке, и было ей удивительно с ним хорошо и легко, и мелькнуло: "Если  б
я пошла за него, эта радость была бы всегда моя".
   Для нее все кончилось. Простыня не смята и узка кровать. Она  поднялась
на башню одна, а они собирают на солнышке  куманику.  Дверь  захлопнулась,
кругом  облупившаяся  штукатурка  и  клочья  от  птичьих  гнезд,  и  земля
далеко-далеко, и тоненько, зябко долетают оттуда  звуки  (как  когда-то  в
Лей-Хилле!),  и  -  Ричард,  Ричард!  -  взмолилась  она,  как,   внезапно
проснувшись, простирают руки в ночи  -  и  получила:  "Завтракает  с  леди
Брутн". Он меня предал; я навеки одна, подумала она, складывая на  коленях
руки.
   Питер Уолш встал, и подошел к  окну,  и  повернулся  к  ней  спиной,  и
туда-сюда порхал пестрый носовой платок. Он стоял,  подтянутый,  поджарый,
потерянный, и  лопатки  чуть-чуть  выдавались  под  пиджаком;  он  истошно
сморкался. Возьми меня с собой, вдруг  подумала  Кларисса,  будто  он  вот
сейчас тронется в дальний путь, и  сразу  же,  через  миг,  словно  пьеса,
напряженная и занимательная, кончилась, и за пять актов  она  прожила  всю
свою жизнь, и сбежала, прожила жизнь с Питером, и все теперь кончилось.
   Теперь пора было уходить, и как дама в ложе собирает накидку, перчатки,
бинокль и встает, чтоб идти из  театра  на  улицу,  так  она  поднялась  с
кушетки и подошла к Питеру.
   Он же недоумевал и поражался тому, что по-прежнему в ее власти, поднося
к нему шелест и звон, удивительно, что по-прежнему в ее власти, подходя  к
нему через комнату, возводить постылый тот лунный лик в  летнее  небо  над
террасою в Бортоне.
   - Скажи мне, - и он схватил ее за  плечи,  -  ты  счастлива,  Кларисса?
Скажи - Ричард..."

жизнь, литература, я, мысли, любовь

Previous post Next post
Up