Feb 23, 2007 13:00
...finally occurred in my Chinese class yesterday, where I kept substituting Sino-Korean numbers into the example sentences (Jintian chil-dian shi-p'al fen) and using on'yomi (IOW the way the pronunciations of 6-13th century Chinese characters sounded to Japanese speakers) instead of the modern day Chinese pronunciations for said numbers. Boy howdy.
It also turns out that a guy in the advanced class is half-Japanese and grew up in Kanagawa-ken. We started a conversation in good ole Nihongo, during which time the Chinese/Korean/Japanese/English muddle in my head reached its apogee, and I ended up sounding as though I'd spent five days in the Dai Nippon, instead of years. Gah.
To top it off, the teacher of my Thursday Chinese class (who is a doorbell, btw) speaks a completely different dialect than does the teacher of Wednesday's class. Or rather, I think they speak a similar dialect, only Wednesday's teacher usually corrects her own pronunciation (although she never explains why), while Mr. Thursday just rolls with it. Good stuff.
And on a completely different language note, the new Latin textbook will be arriving in the mail any day now. Euge!
That will be all.
chinese,
latin