Эпиграф: "С точки зрения банальной эрудиции не каждый индиивидум способен проявить компетентность описывания компетенции."
Только что я прочитал статью
"Что есть компетенция? Конструктивистский подход как выход из замешательства". Спешу поделиться впечатлениями.
На протяжении 36 страниц авторы грызли мой моск научными и псевдонаучными зубами для того, чтобы в конце сказать: "кажтый троччитт, как он хочитт!" (т.е., выбирайте тот способ определения компетенции, который сочтёте выгодным). Обалденная практическая ценность! Вот вам и обещанный "выход из замешательства".
Но сколько умных слов! "К вопросу о роли музыкальных инструментов среди служителей культа", или, по-просту, "зачем попу баян?". Стоило ли городить огород ради такой очевидной вещи?
Отдельный кусок текста был посвящён, например, тому, что один из цитируемых авторов использовал разочек слово competency вместо competence.
Поучавствуем в этом деле и мы. Смотрим в словарь.
competency: способность, компетентность; правомочность.
competence: умение, компетенция, способность, компетентность, достаток, хорошее материальное положение, правомочность.
Итак, в переводе слова competence присутствует "достаток, хорошее материальное положение". Чего нет в переводе слова competency. Ergo для бизнеса слово "competence" определённо выгоднее!
Трудно переоценить важность этого исследования! :)
В связи со всем этим хочу сказать две вещи.
1. Хорошо, что статья в электронном виде. Иначе было бы жалко бумагу и вырубаемые впустую леса.
2. Понятно, почему у большинства менеджеров и HR такое смутное понимание того, что такое компетенция. После таких статей это не удивительно.