Выставка "Легенды кимоно" Первая Московская Галерея Восточной Живописи

Mar 06, 2023 00:08

Сайт: https://mos.gallery/

Экскурсию проводила владелица огромное коллекции кимоно (и в частности всех представленных на этой выставке) Наталья Бакина.
Да, выставка крохотная - полтора зала, но насыщенная. При этом вот на порядок интереснее, если экскурсия. Кимоно ценны не столько визуальной красотой, сколько смыслом, заложенным его создателем.

Экскурсия проходила 3 марта. В Японии это День девочек. Атрибутом этого праздника выступают куклы. Не поручусь, что прямо вот такие.

На самом деле экскурсий не так много - можно записаться на сайте, а можно купить буклет. Там очень хорошая печать, подробно описаны кимоно (и вроде как не только с этой выставки), но цена не очень бюджетная.

А здесь многослойность.



На экскурсии безотносительно куклы говорилось, что парадные кимоно могли надеть раз в жизни. И просто так  гулять в них не стоило. И вот подворачивается случай надеть красивость, а у тебя этих красивостей 10. Какое выбрать? Ну, это европейки метаться будут, это, то, а может вот то? Японки поступали проще - напяливали всё самое красивое сразу! Ну, ок - я выразилась грубовато, но да - по нескольку кимоно надевали, чтобы и сочетались между собой, и вообще.. Но видно-то только верхнее! Как быть? Японки не растерялись! И придумали особую поступь, когда вроде бы невзначай слегка распахивался подол, под которым можно было разглядеть ещё несколько также распахнувшихся подолов. Типа случайно. Но мы же знаем, что лучшая импровизация - отрепетированная импровизация. На эти дефиле прям зрители собирались. Конкурс красоты и показ мод, ну и случайно взлетевшие подолы кимоно.

Всёпобеждающие котики. Какие кимоно, когда тут усатое чудо?!!! Первой фоткой выставки стало именно эта - куклу я вынесла для приличного начала поста :-)))))



От котика себя оторвала, ну, пошла рассматривать кимоно.
Во время непосредственно экскурсии я почти не фотографировала. В основном до и после, поэтому несколько сумбурно и не в том порядке, как было на экскурсии.

Но и первое кимоно, что бросилось в глаза, было тем, с которого и Наталья Бакина начала повествование. Запоминающееся!
Да, все кимоно на этой выставке - женские.

Хикидзури - наряд гейши (единственный на выставке).
1920-30-е гг.




Хомонги-авасэ "Сиба онко спасает друга".
1920 г.

Хомонги - кимоно для визитов. Авасэ - на подкладке.

Китайские вазы ценились везде. Это знали с младенчества :-))). В одном большом кувшине плавали рыбки (аквариумы были такими, да),, малыш полез посмотреть сверху и провалился в кувшин. Что делать?!! Один мальчик бросился звать на помощь, но другого решительно разбил кувшин и спас почти захлебнувшегося в кувшине друга. И сюжет, понятное дело, не просто так, а типа пожелание что надо быть решительным в сложных ситуациях!



Роспись китайского кувшина





Хомонги-авасэ "Ханагатами" (1980-е гг.) и цукэсагэ "Хання" (1970-е гг.)
На сколько я поняла - цукэсагэ тоже для визитов, но при эом тут нет целого сюжета. Мы видим лишь одну маску.



Это цукэсагэ больше подходит для визита в театр, например. Хання - это маска из театра Но - ревнивая женщина, которая сходит с ума от ревности от того, что её отвергнули, превращается вот в такого демона. Во всех культурах знали - не стоит доводить женщин!
А узор пояса в виде треугольничков - это кожа змеи или дракона - она оберегает от этих самых демонов. Если надеть пояс, например, с изображением цветущего дерева, то будет уже отсыл к конкретной сцене из спектакля театра Но с этим персонажем.



Ханагатами - корзина цветов. И тоже обманутая женщина. Любимый подарил корзину цветов и смылся. А барышня тоскует и всюду таскает эту корзину. С одной стороны ханагатами - это по сути что-то на память. От магнитика из поездки, до локона любимого, ну вы поняли :-))). Кстати, у этой героини всё закончится хорошо!



Куротомэсодэ "Кого"
1920-30-е гг.
Торжественное кимоно для замужних женщин.

Сюжет показывает пьесу театра Но (герои в масках, как актёры), однако ж при этом героев поместили в реальные декорации (которые в театре Но отсутствуют как класс).

А сюжет тут дивный. Я что запомнила приведу.
Император влюбился в девушку. Шуры-муры, собрался жениться, но хоть и принято многоженство, но лишняя претендентка на престол (или ее дети) никому не нужна. И кто-то то из семьи, недовольный таким раскладом, приказал барышню извести. Та хоть молода и красива, но не дура, укрылась ото всех в какой-то деревушке. Император отправил за ней посланника за ней. Тот вызнал, где она обитает, но только название деревушки, а где именно она сокрылась? Где эта улица, где этот дом? А кто его знает...

Но тут приближалась ночь любования луной. Все уважающие себя аристократы в эту ночь именно что любуются луной, да не просто любуются, а ещё и музицируют. Ну, вот барышня специализируется на игре на кото (? не уверена). В общем именно в эту ночь любования луной посланник едет по деревне и вслушивается. И вот!!! Зазвучал кото! Он пулей туда. В общем спалилась аристократка.
Собственно, всё равно плохо кончается для девушки и в реале, и в пьесе. Она монахиней станет в 20 лет. Но в пьесе досочинили ещё, что посланник был молодо и сам тоже влюблён в красавицу...

А там ещё и подкладка с рисунком!



Вышивка!!!



Хомонгэ-авасэ "Мышиная свадьба".
1970-1980-е гг.
Часто на сюжеты кимоно вдохновляют гравюры, но и вот пример - вдохновили иллюстрации. Исибэ Тарадзи - известный иллюстратор в Японии.

Мышиное семейство ищет жениха для совей умницы-дочки. Она не просто книги грызла а какие! Сплошь философов! Отправились к ветру - он же самый сильный, а тот говорит: "Да я не сильный, вот стену сдвинуть не могу, она сильней". Сватаются к стене, а та парирует, но я не сильная, вот меня сильный точит снизу, совсем меня обессилил. Он сильней! Мышь!". И в итоге сватаются к соседу мышу, хоть и полсвета оббегали. Ну, и помимо сказки, есть же философский намёк, что искать надо не вовне, а внутри, в себе. Счастье близко, искать надо близко, а не засматриваться далеко. Лишь время потеряешь.



Просто деталька пояса оби.



Смотрю иероглифы, ничего не поняла, но подпись какая! И опять про котиков!

Исидзима Каори

Влюблённые коты умолкли
Смотрит в спальню
Туманная луна



Конечно, и март, и год кролика, но и кота. Всё в тему!

Фурисодэ "Карако"
1920-1930-е гг.

Фурисодэ - кимоно для молодых девушек. Отличительная черта - длинные рукава.
А здесь много символов про течение жизни. Цветущая слива (приход весны) и красный клён (осень), нежный переход от голубого фона (вода), то нежно-розового заря. Могу быть не точна по символам.
Куча детишек (13 штук - моя любимое число! :-))) ) со всякими атрибутами богов, как символами благополучия. И детишки - китайчата, по-японски - "карако"



Мусо-хаори "Три поколения"
1920-30-е гг.

Вот на фото вид, как выглядит надетое мусо-хаори - облака на черном фоне.



А на подкладке сюжет!
В своё время в Японии был запрет на роскошь, в итоге сложилась традиция "отрываться" на внутренней отделке.
Вспоминается байка о съёмках "Унесённых ветром", когда для Вивьен Ли заказали дорогие панталоны под юбку. Она удивилась - их же не будет видно, смысл? А режиссёр ответил: "Зато ты будешь знать, что на тебе панталоны за 1000 долларов".
Ну, и вновь философский смысл, что не всё то золото, что блестит, что важно то, что внутри, а не снаружи.

Это же мусо-хаори, вывернутое наизнанку. Кстати, оно ещё и полностью сшито из одного куска материи, ткань сложили пополам, ну и досшили части. Подозреваю, что вверху сгиб.

И да - три поколения самураев. Мост жизни. Будущее, настоящее и прошедшее.



И такие муса-хаори ещё делали немного прозрачными, чтобы сквозь верхний слой проступали очертания рисунка на подкладке. И получалось, что за клеткой верхнего слоая виднелась птичка на подкладочном. А в целом птичка в клетке. Таким же способом рыбки под водной гладью пруда..

Муса-хаори "Хидари Дзингоро"
1920-30-е гг.

Тот же принцип - сверху тростник, листья клена на воде, а это изнанка.
Гдавный герой японский Пигмалион. Создал куклу. А она вдруг ожила. Но делал-то куклу мужик, она и была мужеподобная. Как сивиллы Микеланджело (которых тот явно с мужчин-натурщиков ваял, дорисовав лишь недостающее). Но когда она увидела себя в зеркале, осознала свою красоту, то и стала настоящей женщиной.



Фурисодэ "Хагоромо"
1920-е гг.

И здесь тоже известная пьеса театра Но.
Рыбак находит на берегу красивую пелерину (вот это яркое и красивое), а как оказалось, она принадлежит Небесной жительнице, которая спустилась на землю, чтобы искупаться в море. И Небесная жительница обратилась к рыбаку с просьбой вернуть пелеринку, без неё она не сможет вернуться на небо.

Вообще же одежда крайне важна. Даже те барышни, о которых я писала в самом начале поста, семенящие специальной походкой, при которой "случайно" распахиваются полы кимоно, и видны нижние кимоно - это конкурс красоты. Ибо красавица не та, которая красива лицом, а та, которая имеет лучший вкус в одежде. И потому же на японских гравюрах лица нарисованы условно, как маски. Они не важны. И потому же на гравюрах так детально прорисованы рисунки на кимоно.

И вот в таких условиях Небесная жительница никак не могла улететь на небо голышом. Но рыбак и не был злодеем, но попросил взамен, чтобы Небесная жительница станцевала для него, ведь они славятся умением танцевать.  жительница неба согласилась и попросила пелерину. Но рыбак не спешил отдавать: "Я вот отдам, а ты улетишь, не станцевав". Но та оскорбилась - это вы, земные жители можете обманывать, Небесные жители не умеют врать, что сказали, то сделали. Рыбак отдал накидку, и Небесная жительница станцевала для него, а лишь потом улетела.

Но где же на этом кимоно рыбак? Небесная жительница?... А их нет.
Приём отсутствия (вот я не расслышала - русомоё? Моё русо туристо?) А без шуток - не нашла термин... :-(((

Но смысл понятен. Сюжет передаётся, хоть главные герои не изображены.

А тут ещё и сосна! И к этому кимоно прилагался пояс оби с рисунком сливы и бамбука. Сосна-слива-бамбук - то, что даже зимой зеленое и цветущее. Слива начинает цвести первой, снег бывает ещё и не сходит.



Иротомэсодэ-авасэ  "Танец Бугаку".
1920-30-е гг.

Кимоно замужней женщины, но не очень торжественное.

А сюжет - был полководец, настолько красивый, что для того чтобы устрашать врагов и пользоваться уважением у своих - носил устрашающую маску. И в какой-то момент он должен был прорваться сквозь строй врагов к своей крепости. Там не поверили, что это он у их стен. Тогда полководец снял маску, и по его неземной красоте все поняли, что это он. На радостях полководец станцевал.
Я, конечно, утрированно рассказала. Но больше даже понравился рассказ, как эта легенда сохранилась. Вообще полководец китайский. И эта легенда пришла в Японию вместе с экспортом всего китайского, начиная с иероглифов. И прижилась в Японии. В Китае эта легенда затерялась в веках и танец был утрачен. А Япония долго жила изолированно на своих островах, и эта легенда, как и танец сохранились.

Но почему тут танцующий без маски? Если этот танец танцует взрослый, то надевает маску, но если танцует ребёнок, то можно танцевать без оной. Так вот это мальчик танцует :-)))



Химонги-хитоэ "Асикари"
920-30-е гг.

Хитоэ - кимоно однослойное, без подкладки.

В стародавние времена жили муж с женой. Но жили бедно. А жена попросилась в Киото, чтобы там устроиться и наладить жизнь. А муж любил её, понимал, что сам не может дать ей богатства и достойной жизни, и отпустил. И жена там сделала карьеру, разбогатела. И приехала в свой край за мужем. Еле нашла, он был резчиком тростника. Причем это тростник типа на сувениры, обереги. Что-то типа продажи букетиков с огорода у метро. Но жена забрала мужа, так ка была благодарна ему, что он её отпустил, а не заставил с ним вместе жить.
В общем кимоно желает любви и верности.




Ну, ещё кусочки другого кимоно


Выставки, Восточное искусство, Искусство

Previous post Next post
Up