С разницей в несколько дней я посмотрела два схожих по сюжету спектакля. Это "Дюма" в Современнике и "Омлет" в театре Российской Армии
( Read more... )
Что интересно, мне вообще не пришло в голову про игру слов у англичан. Во-первых, потому что я немец и не знала (до сего момента) как будет тот омлет по английски :))), а во-вторых, пьеса-то вроде не иностранная, даже задуматься в сторону английской игры слов не случилось как-то.
Ну, я просто люблю англичан, те же Фрай, Лори. Я даже не скажу, где слышала, но по-моему вообще это у них просто спаянная "рифма". Если надо было бы готовить что-либо, могли б и просто яичницу приготовить :-))))
Не, я как раз поняла, что умерли. Именно в этом перемешались реальность и сюжет пьесы. Как полагалось Розенкранцу и Гильденстерну умереть, так они и умерли. И поэтому же "раздвоенность", когда они и в гримёрке. и одновременно "на сцене". Что где реальность, а где пьеса.
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Спектакль реально классный. Ещё хочу омлета))))
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment