Hanashi - 2015.10.29
La storia del granchio
Buona sera
Qui Junnosuke
Questo è l'ultimo aggiornamento di Ottobre
Ancora 3 mesi e questo anno sarà finito
Il tempo vola...
Sta già facendo davvero freddo, quindi ho comprato un nuovo piumino
Non sono ancora andato a prenderlo però
Devo andare a ritirarlo oggi. Il termine è alle porte
Bene, cominciamo per oggi:
*Taguchi no Iriguchi*
La prima:
*Yuki-Tagu*
"Dopo una lunga giornata sono davvero felice di andare a letto. Taguchi-kun, c'è una parte della giornata che ti rende felice!?"
So cosa vuoi dire...
E' bello che ti senta felice alla fine di ogni giorno
E' come, tutto è bene quel che finisce bene!! O qualcosa del genere
Un altro momento che mi rende felice è quando si riempe la vasca al mattino e si immergono i piedi freddi. E' così soddisfacente sentire che si riscaldano nuovamente
Ci sono un sacco di piccole cose che mi rendono felice. Mi fanno pensare "sono un uomo fortunato"
Andiamo avanti:
*"Vado verso Junnosuke*
"C'è un negozio che ha appena aperto vicino a casa di una mia amica. Per i primi 3 giorni di attività hanno offerto torte di mele gratis. Taguchi-kun, ti piacciono le torte di mele!?"
Sono davvero contento per te
E' davvero magnifico che diano le torte di mele gratis
Mi piacerebbe andarci
Non ho la possibilità di mangiare la torta di mele tanto spesso, ma penso che potrei dire che non mi dispiace
Ma il ripieno davvero bollente che se non fai attenzione ti brucia la lingua... io ho problemi con cose del genere
In fine:
*Kumurukuda*
"Per favore dimmi cosa sarebbero i membri dei KAT-TUN se fossero dei radicali dei kanji!!"
亀 → Kusanmuri (radicale di erba)
淳 → Shinnyou (radicale di strada)
上 → Gyonin-ben (radicale di uomo che va)
中 → Madare (radicale di scogliera puntinata)
Ci sono sicuramente tanti radicali diversi
L'altro giorno in TV, hanno parlato del kanji col maggior numero di tratti in un solo simbolo: 84 tratti
Quando lo si guarda da vicino, è sorprendendo come anche un carattere super complicato come quello sia fatto da radicali
E' tutto per le domande
Ok, allora oncludiamo:
*La parola del giorno*
Ecco qui¹
E' una volta all'anno, una festa selvaggia
Se vi travestirete, non scegliete dei costumi ordinari. Dovete scegliere di essere originali
Perchè non uscite vestendovi tutti da Kurappi, eh?
Chiunque stia pensando "L'ho fatto!" si assicuri di inviare le foto a 2KAT-TUN no Gatsuun"
Nakamaru-kun non ha ancora un'idea per "Sho pure". Voglio vedere anche il suo
Non vedo l'ora
E per oggi è tutto
Non vedo l'ora di rivederci la prossima volta!
Bye-bye!
¹Traduzione de *La parola del giorno*:Il travestimento di quest'anno: Kurappi!
Credits: @xoxokame
Vi faccio presente che
per la maggior parte delle mie traduzioni
quando mi è possibile
mi baso, non solo sulla versione in Inglese
ma anche sulla versione originale in Giapponese
per tanto a volte noterete delle dissonanze dalle versioni in Inglese
Ovviamente
qualora abbia mal interpretato qualcosa rispetto al Giapponese
siete liberi
-anzi vi esorto a farlo-
di farmi notare i miei errori m(_ _)m
Nonostante faccia queste traduzioni
per mio piacere personale
se volete postarle altrove
vi prego solo di inserirmi nei credits (^人^)
どうもありがとうございます! (≧▽≦)ゞ
Ja ne (^▽^)/〜