Hanashi - 2015.03.12
La storia nera nera
Buona sera
Qui Junnosuke
Avete preso tutti una copia di "KISS KISS KISS"?
Domani la performeremo per la prima volta in TV, a Music Station
Facciamo dei balletti seri, quindi date un'occhiata
C'è un codice di richiesta per la lotteria per poter vincere un invito al nostro "Summer Meeting".
Contiamo sulle vostre richieste!
Comunque, comincimo:
*Taguchi no Iriguchi*
Prima:
*Café au lait*
"Taguchi-kun se fossi uno studente universitario e fossi alla ricerca di lavoro, che professione sceglieresti!? Inoltre, per favore, dimmi la cosa che consideri più importante quando si ricerca un lavoro,"
Mmm, fammi vedere
Sarebbe interessante lavorare in un'agenzia di viaggi!
Penso che sarebbe bello riuscire a rendere felici i clienti organizzando uno splendido viaggio per loro
Non ho mai davvero pensato alle condizioni lavorative, ma penso che, normalmente, saresti fortunata se la mole di lavoro fosse bilanciata con la paga
Dev'essere dura essere a caccia di lavoro, perchè ci sono un sacco di cose che bisogna fare. Spero che troverai uno splendido posto di lavoro
La prossima:
*Naru☆Ryu-sama addict*
"Sono volontaria in un'ospizio per anziani. Suoniamo tutti i giorni lì. L'altro giorno c'era una ballata dei KAT-TUN che suonava davvero bella. Sono felice che molti anziani l'abbiamo apprezzata così tanto! Junno, se c'è qualche canzone che volessi raccomandare, per favore fammelo sapere!!"
È grandioso! Mi domando che canzone fosse!?
Per quanto riguarda le raccomandazioni, direi "RADIO"
È perfetta per quando ci si vuole rilassare
Spero che saremo in grado di fare più canzoni che possano essere apprezzate da persone di ogni generazione!
In fine:
*Mika Mika Gira la testa Bellezza*
"Se dovessi paragonare i KAT-TUN a del cioccolato, quali gusti sarebbero!?"
亀 → Fragole
淳 → Sale marino
上 → Tè verde
中 → Latte
Mi piacerebbe che ci fosse un prodotto in cui si possono godere tutti questi gusti in una volta
Per le domande è tutto
La prossima volta faremo uno special sui nickname
Bene, allora concludiamo:
*La parola del giorno*
Ecco qui₁
C'è un'espressione che dice "Due facce della stessa medaglia". Penso davvero che sia vero
Noi pensiamo tutti in maniera differente, ma non c'è giusto o sbagliato. Si tirano fuori solo nuove idee
È nostro dovere come adulti essere flessibili nei nostri responsi
Abbiamo altri due mesi ai nostri concerti al Tokyo Dome. Vado ad un meeting produttivo
...e per oggi è tutto
Là fuori, si è riscaldato un pò, ma ci sono molti pollini nell'aria. Riguardatevi e assicuratevi di indossare le mascherine!
Bye -bye
₁Traduzione de *La parola del giorno*: La risposta giusta è sia il la facciata visibile che quella nascosta (ovverso: 2 facce della stessa medaglia)
-Credits: @xoxokame-
Vi faccio presente che
per la maggior parte delle mie traduzioni
quando mi è possibile
mi baso, non solo sulla versione in Inglese
ma anche sulla versione originale in Giapponese
per tanto a volte noterete delle dissonanze dalle versioni in Inglese
Ovviamente
qualora abbia mal interpretato qualcosa rispetto al Giapponese
siete liberi
-anzi vi esorto a farlo-
di farmi notare i miei errori m(_ _)m
Nonostante faccia queste traduzioni
per mio piacere personale
se volete postarle altrove
vi prego solo di inserirmi nei credits (^人^)
どうもありがとうございます! (≧▽≦)ゞ
Ja ne (^▽^)/〜