Nov 06, 2010 18:22
В 1927 году Тэффи в "Иллюстрированной России" опубликовала такой анекдот:
"Один немец - педант, два немца - пивная, три немца - война. Один англичанин - невежда, два англичанина - спортивный матч, три англичанина - великая морская держава. Один испанец - нищий, два испанца - бой быков, три испанца - отступление. Один француз - галантный человек, два француза - ссора, три француза - брак. Один русский - гений, два русских - беспорядок, три русских - хаос. Один еврей - старьевщик, два еврея - банк, три еврея - газета".
Меньше чем через год академик С.А. Ефремов записал в своем дневнике такую советскую с сильным украинским акцентом версию этого сюжета:
"Характеристика национальностей: Один грузин - чистильщик ботинок; два грузина - лезгинка; три грузина - ЦК. Один еврей - спекулянт; два еврея - трест; три еврея - оппозиция. Один украинец - украинизация; два украинца - гопак; три украинца - погром. Один русский - дурак; два русских - два дурака; три русских - три дурака".
А через 15 лет его уже рассказывали про "Ташкентский фронт" (запись Н.В. Соколовой):
"Один еврей - лавка. Два еврея - блат. Три еврея - наркомат. Четыре еврея - крепкий тыл страны. Один Иван - пьян. Два Ивана - драка. Три Ивана - строительство Беломорканала. Четыре Ивана - передний край".
И вот такими хохмочками я хочу удивить РАН.