На портале «Православие и современность» опубликован мой доклад, прочитанный на пленарном заседании II ежегодной Кирилло-Мефодиевской научной школы: «Акафистные акростихи: история и современность».
Просьба сильно не ругаться :) От доклада требовались две характеристики: а) щоб було и б) упоминание свв. Кирилла и Мефодия. Научная ценность доклада обязательным условием не являлась :)
Большое спасибо за статью. Очень познавательно. Можно уточнить, что именно Вы подразумеваете под псевдоакростихом? Когда в надписании акростих указан, а в тексте его нет, так?
Слово автору термина :) "Как известно, греч. текст Великого и др. акафистов содержит алфавитный акростих. В цсл. переводе эта особенность была утрачена, однако слова, соответствующие начальным словоформам в строфах (кондаках и икосах) оригинала первого акафиста, укоренились в слав. традиции и образовали псевдотекстовой акростих, присущий большинству акафистов" (Ф. Б. Людоговский. Алфавитный акростих греческих акафистов и его трансформация в церковнославянской традиции, см. у меня сноску 11). Может, это я не совсем четко выразился. У меня так: "...в этом акафисте впервые фиксируется явление, для которого мой коллега из МДС, священник Феодор Людоговский, предложил термин «псевдоакростих»: инципиты строф новонаписанного гимна следуют определенным образцам (так же, как часто сохраняют инципит подобна новонаписанные стихиры), но без сохранения какой-либо смысловой связки между ними, причем калькируются не первые буквы, но первые слова образца".
Благодарю за пояснение. Честно говоря, такого употребления этого слова раньше не встречала. Мне кажется, что описанное отцом Феодором явление имеет очень опосредованное отношение к акростихам. Оно другой природы - ближе к характерной для гимнографии в целом анафоре. Иными словами, "подобность", точно отмеченная Вами, в этом случае первична по отношению к формальной организации текста.
Мне кажется, это не совсем так. Да, в гимнографии инципит новонаписанного текста (стихиры, тропаря, седальна) очень часто повторяет инципит исходного гимна, на подобен которого пишется новый. Но это не жесткое правило -- может повторять, а может и не повторять. А вот в акафистах псевдоакростих (с точностью до некоторызх вариаций, о них как раз цитируемая статья о. Феодора) -- правило с очень немногими исключениями. Соответствие т.наз. строфическим ключам (тем самым "Избранный...", "Ангельски..." и т.д.) в славянских акафистах принципиально -- это действительно некий нетекстовый акростих, под который принудительно подгоняются новые гимны (как был подогнан акафист д-ра Бусьи при переводе).
Comments 7
От доклада требовались две характеристики: а) щоб було и б) упоминание свв. Кирилла и Мефодия. Научная ценность доклада обязательным условием не являлась :)
Reply
Очень познавательно.
Можно уточнить, что именно Вы подразумеваете под псевдоакростихом? Когда в надписании акростих указан, а в тексте его нет, так?
Reply
"Как известно, греч. текст Великого и др. акафистов содержит алфавитный акростих. В цсл. переводе эта особенность была утрачена, однако слова, соответствующие начальным словоформам в строфах (кондаках и икосах) оригинала первого акафиста, укоренились в слав. традиции и образовали псевдотекстовой акростих, присущий большинству акафистов" (Ф. Б. Людоговский. Алфавитный акростих греческих акафистов и его трансформация в церковнославянской традиции, см. у меня сноску 11).
Может, это я не совсем четко выразился. У меня так: "...в этом акафисте впервые фиксируется явление, для которого мой коллега из МДС, священник Феодор Людоговский, предложил термин «псевдоакростих»: инципиты строф новонаписанного гимна следуют определенным образцам (так же, как часто сохраняют инципит подобна новонаписанные стихиры), но без сохранения какой-либо смысловой связки между ними, причем калькируются не первые буквы, но первые слова образца".
Reply
Честно говоря, такого употребления этого слова раньше не встречала.
Мне кажется, что описанное отцом Феодором явление имеет очень опосредованное отношение к акростихам. Оно другой природы - ближе к характерной для гимнографии в целом анафоре. Иными словами, "подобность", точно отмеченная Вами, в этом случае первична по отношению к формальной организации текста.
Reply
Reply
Leave a comment