Ну вот, зашёл в интернет и немного испугался. Что-то я такой поговорки про Россию не слыхал ни разу - неужели у меня пробел в образовании? Почему политик из США знает о моей культуре больше чем я?
Ну да, я не культуролог, но про "русского медведя, никогда не умирающего, а впадающего в спячку" уж должен был когда-то слышать! Как, вы тоже ничего не знаете? Тогда приготовьтесь: так самого себя процитировал некий Майк Пенс, готовящийся стать ни много ни мало - вице-президентом самих США!
Оказывается, он уже нечто подобное говорил про Россию 2 года назад: "История показывает, что амбиции русского медведя никогда не умирают, они просто впадают в спячку".. И так, видать, ему понравилась аллегория, что он уже свыкся с мыслью, что такая пословица действительно существует в русском фольклоре! Про медведя и спячку. Наверно, он больше ничего про это животное не знает.
Как и не знает о России, о нашей многогранной культуре, языке, обычаях, народностях. Куда ему заниматься нашими делами?
Ещё Пенс не знает, например, что медведь в Европе - символ столицы Германии! И не известно, как немцы относятся к тому, что зверь, имя которого является частью названия "Берлин", теперь во всём мире ассоциируется исключительно с Россией. Даже у нас лесной лохматый зверь - хозяин всего лишь сибирской тайги, но никак не символ России.
А с другой стороны, что с американца взять? Особенно с политика! Его дело - громкие слова и не мешать Госдепу работать со всем миром..
Автор:
vasivandorn.
Источник:
Новости: США и "русские" пословицы.