Фото из журнала Interview, где с Анжелиной беседовал Клинт Иствуд.
К.И. Я видел фильм на днях и мне он понравился. Я думаю то, что ты сделала, просто замечательно. Не думаю, что люди буду воспринимать его, как дебютную работу.
А.Д. О, спасибо большое.
К.И. На тебя должно было быть оказано хорошее влияние.
А.Д. Да, и ты один из них : ) Когда я была с тобой на съемочной площадке, я удмала, мой Бог, Клинт делает это так просто. В действительности это не так уж и просто. Казалось бы, ты окружаешь себя отличными людьми и позволяешь делать им свое дело, поощряя их. И у меня была отличная команда, и они делали свое дело, и они были потрясающими, так что мне повезло.
К.И. В фильме несколько сцен тяжелого насилия, которые обычно люди не ассоциируют с женщиной, снимающей свой первый фильм. Но они не знают тебя так, как я (Джоли смеется). Я был тоже удивлен насколько хорошо это было срежиссировано. Это действительно добавило ощущение достоверности и поолноты ощущений.
А.Д. О, Клинт, спасибо. И это Джон Хатман (художник-постановщик) и Дин (Семлер, оператор). Нам очень повезло, что все актеры местные и прошли через войну, так что они могли позвонить нам и сказать, если что-то было не верно.
К.И. Такое ощущение, что все связаны каким-то образом. Актеры выглядят аутентично. Или это действительно так, или они просто бриллианты, которым представился случай.
А.Д. Я пристрастна, но я считаю, что они скорее бриллианты.
CLINT EASTWOOD: I saw the film the other day and really enjoyed it. I thought what you did was great. I don’t think people will think that it is a first-time film.
ANGELINA JOLIE: Oh, thank you so much.
EASTWOOD: You must have had good influences along the way.
JOLIE: Yeah, you being one of them. [laughs] When I was on set with you, I thought, God, Clint makes this look really, really easy. And it’s really not that easy. But you seemed to surround yourself with great people and let them do their thing and encourage it. And I had a great team and let them do their thing and they were amazing, so I got lucky.
EASTWOOD: There is some heavy violence in this movie, which people don’t usually associate with a woman starting out on her first film, but they don’t know you as well as I do. [Jolie laughs] I was also really surprised at how good the art direction was. It really added to the authenticity and the feel of the whole thing.
JOLIE: Oh, Clint, thank you. And that’s Jon Hutman [production designer] and Dean [Semler, director of photography]. We had the good fortune that all the actors are from the area and lived through the war, so they could call us on it if it wasn’t right.
EASTWOOD: You got the feeling that everybody was connected to it in some way. The actors looked authentic. Either that or they were just brilliant, which maybe was the case as well.
JOLIE: I’m biased, but I think they are a bit brilliant.
Также вышел официальный постер фильма и заработал
сайт.
К.И. Когда ты поняла, что хочешь режиссировать фильм? Когда я впервые прочитал сценарий, я подумал ты намереваешься исполнить роль девушки. Но потом я не обсуждал это с тобой, так что я не знал точно, с какой стороны ты к нему подступишься.
А.Д. Я думаю, я всегда думала, что это принадлежит им, и я не смогу этого сделать. У меня была безумная мысль выступить в роли режиссера, и я просто не могла отказаться от этого. Я никогда не верила, что я правильный человек с технической точки зрения, но я не могла отпустить это эмоционально, так что в конечном итоге я сказала, "Ок, мы отправим это нескольким людям из региона, и если они скажут, что это ужасно, мы свернем это. Но если они будут готовы сделать это со мной, тогда может быть это действительно верное решение и они помогут мне сделать это и это не будет не верным". И когда я была с Берни (Дэвид Бернштейн, первый ассистент режиссера), когда он начал говорить о графике, я схватилась за голову. Я думаю, я не знала, как взяться за это.
К.И. Я думаю, что где-то в голове у тебя щелкнуло и ты решила, "Ок, я готова. Поехали".
А.Д. Я не знаю, думала ли я вообще, что я готова, но я понимала, "О, что я делаю? Я делаю это!". Я думаю этот бизнес может быть типа того "Какой твой следующий фильм?", и потом иногда нам везет и мы можем быть достаточно умны, чтобы сделать глубокий вдох и сказать, "я просто хочу быть аритистом/художником, и я хочу попробовать что-то. я хочу учиться, и я хочу играть, и я хочу творить, и на самом деле я ни в чем не уверен, но я просто хочу научиться чему-нибудь новому".
К.И. Ну что же, прыгай вниз головой и вперед.
EASTWOOD: When did you decide that you wanted to direct the film? When I first read the script, I thought your intention was to act in it and play the girl. But then I hadn’t discussed it with you, so I didn’t know exactly where you were coming from.
JOLIE: I think I always knew it belonged to them, and I couldn’t do it. I had the crazy thought of directing it, and I kind of just couldn’t accept that. I never believed that I was the right person technically, but I couldn’t trust it away from me emotionally, so I ended up saying, “All right, we’ll send it to a few people from the area, and if they think it’s terrible we’ll shred it. But if they’re willing to make it with me, then maybe there’s some truth to it and they can help me do it and it won’t be wrong.” And when I was with Bernie [David Bernstein, first assistant director] when he started talking about the schedule, and I put my head in my hands. I think I didn’t know how I’d gotten there.
EASTWOOD: I think somehow your brain snapped and you decided, “Okay, I’m ready. Go.”
JOLIE: I don’t know if I ever actually thought I was ready, but I realized, “Oh, what am I doing? I’m doing this!” I think this business can be so much about, “What’s your next film?” and then sometimes we get lucky and we’re able to be smart enough to take a deep breath and say, “I just want to be an artist, and I just want to try something. I want to learn and I want to play and create, and I’m not actually sure of anything, but I just want to learn something new.”
EASTWOOD: Well, that’s the way to go. You just jump in headfirst and go for it.
К.И. Что мне понравилось в кастинге, что ты точно можешь сказать, что это не американские актеры. Это выглядит так, как-будто они были там.
А.Д. Что было важно для меня и что имело большое значение, что они согласились, это не были просто люди с одной стороны, желающие рассказать историю, потому что они были жертавами истории. Это были люди с обеих сторон, которые решили, что они соберутся вместе, так что это были и сербы из Боснии, сербы из Сербии, боснийские мусульмане, и сербо-хорваты, и это было потрясающе. И ты знаешь, я много думала о тебе, потому что мы делали это на языке страны, которые назывался сербо-хорватским, а теперь боснийско-хорватско-сербским. И я вспоминала, как ты рассказывал про "Письма с Иводзимы" (2006), и думала, я знаю, я как-то это сделаю, но я часто попадаю впросак (смеется).
EASTWOOD: …What I liked about the cast is that you could definitely tell they were not American actors doing the parts. It looked like they were right from there.
JOLIE: What was important to me and what meant a lot was that they agreed that it wasn’t just people from one side wanting to tell the story, because they were more the victims of the story. There were people from all sides who decided that they would come together, so it was Serbians from Bosnia, Serbians from Serbia, Bosnian Muslims, and Serbo-Croatians, and that was great. And you know, I did think about you a lot because we did it in the language of the area, what was called Serbo-Croatian and is now BHS [Bosnian-Croatian-Serbian]. And I remembered you talking about Letters From Iwo Jima [2006] and thinking, I know I somehow made this work, but I got confused often [laughs].
К.И. ... твои актеры многие пережили это (речь, конечно же, о войне).
А.Д. Да. Многие из них помнят это. Все были в разном возрасте и помнят это с разных точек зрения, но некоторые из актеров имеют огнестрельные ранения. У нас была одна красивая, милая молодая актриса, которая живет полной жизнью. И она потеряла 28 членов семьи во время конфликта, и все же каким-то образом она сохранила светлую человеческую сторону, а не стала темным и депресивным человеком. Я не знаю, как ей это удалось.
EASTWOOD: … your actors pretty much had lived it.
JOLIE: They had. A lot of them remember it. Everybody was at a different age and remembered it in different ways, but a few of the cast and crew had gunshot wounds themselves. We had one beautiful, sweet young actress who’s just so full of life, and she lost 28 family members in the conflict, and yet somehow she’s emerged a shining light of a human being and not a dark, depressed person. I don’t know exactly how she managed that.
А.Д. Я видела трейлер "Дж. Э́дгар" (новый фильм Клинта). Мне всегда любопытно смотреть, что ты делаешь. Я думаю, это чудесно. Ты доволен работой?
К.И. Да, но знаешь, я ничего не знаю. Ты никогда не можешь быть объективен, так что ты можешь только сказать, "О, хорошо", и ты предаешь это общественности и смотришь, куда это пойдет. Уверен, ты чувствуешь тоже самое.
А.Д. Я стараюсь не думать об этом. Я все еще до конца не верю, что фильм выходит, и имеет ли это какой-то смысл. Я все еще до конца не верена. Я смотрела первый трейлер и думала, "Вау, это действительно реальный трейлер!". Я думаю, я не ожидала такого реального трейлера. Или реального постера, или реальной даты выхода фильма. Я просто думала, что это замечательное творческое время и часть искусства, которое я делаю вместе с друзьями, и...
К.И. И потом ты просто кладешь это на полку, и это финал. Но многие действительно рады фильму. Я думаю, люди будут поражены.
А.Д. Это значит, что все придут от тебя.
К.И. И ты поразишь их снова.
А.Д. Я краснею, когда ты говоришь, такие приятные вещи. Это значит так много для меня. Я рада, что ты не позвонил мне и не прошептал, "Знаешь, я думаю, тебе стоит спрятать это". Понимаешь? "Начни сначала!"
К.И. Нет, нет. Я думаю, это жесткое кино, и что оно очень хорошо сделано, а жесткие фильмы очень трудно хорошо сделать.
JOLIE: I saw the trailer for J. Edgar. I’m always curious to see what you’re doing. I thought it looked amazing. Are you happy with it?
EASTWOOD: Yeah, I am, but you know, I don’t know anything. [Jolie laughs] You never know objectively, so at some point you just kind of say, “Oh, well,” and you turn it over to the public and see where it goes. I imagine you’re feeling that right now.
JOLIE: I’m trying not to think about it. I still don’t quite believe that it’s coming out, if that makes sense. I’m still not quite convinced. I saw the first trailer and I thought, Wow, that was such a real trailer! I think I was expecting not a real trailer. Or not a real poster, or not a real release date. I just think somehow it’s this wonderful, creative time and a piece of art I made with some friends, and...
EASTWOOD: And then you just put it on the shelf, and that’s final. But everybody’s really excited about In the Land of Blood and Honey. I think people are going to be amazed.
JOLIE: That means everything coming from you.
EASTWOOD: You will amaze them again.
JOLIE: I’m just blushing that you’ve got such nice things to say. That means so, so much to me. I’m just glad you didn’t call me and whisper, “You know, I think you should just hide it.” You know? “Start over!”
EASTWOOD: No, no. I think it’s a tough movie and that it’s extremely well made, and tough movies that are extremely well made are very hard to do.
К.И. И когда ты возвращаешься в Лос Анжелес?
А.Д. Может быть в начале декабря.
EASTWOOD: …And when do you get back to Los Angeles?
JOLIE: Maybe early December.