бродилка: catchphrases.

Apr 16, 2007 21:28

копилка расхожих фраз на английском.

+ список фальшивых/искаженных расхожих фраз.

про то, что элементарно, ватсон не было ни в одной книге про холмса - я знала из [отличной, кстати] книги the curious incident of a dog in the night-time, однако не могла и предположить, что в печать эту фразу впервые тиснул Вудхауз.

и про play it again Sam [якобы] из "Касабланки" не догадывалась - а вот же ж.

еще на заметку членам общества по распространению бесполезных знаний:

- акронимы/сокращения [не только в россии, а и в англоязычном мире] появились только в двадцатом веке: researchers are hard pressed to find any examples before the 1920s.

- так и слово golf НЕ расшифровывается как "Gentlemen only, ladies forbidden" - хотя бы потому, что первое письменное упоминание этой игры относится к 1457 году:

And at e fut bal ande e golf be vtterly cryt downe and nocht vsyt.

*
на русском надо бы такую копилку сделать. в русском таких фраз, подлинных и фальшивых - хоть афедроном вкушай. одних концовок от анекдотов пара гигабайтов наберется.
Previous post Next post
Up