копилка расхожих фраз на английском.
+
список фальшивых/искаженных расхожих фраз.
про то, что
элементарно, ватсон не было ни в одной книге про холмса - я знала из [отличной, кстати] книги
the curious incident of a dog in the night-time, однако не могла и предположить, что в печать эту фразу впервые тиснул Вудхауз.
и про
play it again Sam [якобы] из "Касабланки" не догадывалась - а вот же ж.
еще на заметку членам
общества по распространению бесполезных знаний:
- акронимы/сокращения [не только в россии, а и в англоязычном мире] появились только в двадцатом веке: researchers are hard pressed to find any examples before the 1920s.
- так и слово golf НЕ расшифровывается как "Gentlemen only, ladies forbidden" - хотя бы потому, что первое письменное упоминание этой игры относится к 1457 году:
And at e fut bal ande e golf be vtterly cryt downe and nocht vsyt.
*
на русском надо бы такую копилку сделать. в русском таких фраз, подлинных и фальшивых - хоть афедроном вкушай. одних концовок от анекдотов пара гигабайтов наберется.