Dec 19, 2014 14:58
Мы и они. Дети глазами взрослых
Книжки про маленького Фридера и его бодрую бабушку немецкой актрисы и писательницы Гудрун Мёбс пользуются в Европе большой популярностью, их в русском переводе выходило несколько, но для первого знакомства вполне достаточно первой - «Бабушка! - кричит Фридер», потому что это не сериал с продолжением, а отдельные, очень похожие один на другой рассказы, без какого-либо сюжетного развития собранные в сборники, надо думать, выходящие в свет по мере накопления автором сложившихся рассказов. Конечно, некоторая формальная логика в построении книжек наличествует, только вот рассказы друг от друга мало отличаются. Начавшись с новеллы про день рождения внука, первый сборник завершается новеллой про день рождения бабушки. Нигде история персонажей даже не приоткрывается. Чем занималась бабушка до рождения внука, кто родители мальчика, почему пятилетний (примерно) ребенок живет не с папой и мамой, а с бабушкой, есть ли у него другая бабушка и дедушки - обо всем этом и о многом другом даже вскользь не упомянуто. Дано: бабушка и внучек, живущие в городской квартире, а если куда и выбирающиеся из нее, так разве что в магазины и в цирк. Других персонажей, за исключением фокусника в цирке, тоже нет. Так сказать, пьеса для двух актеров. Они, правда, постоянно играют в разные игры, то есть, в зависимости от настроения, превращаются то в линдгреновские привидения, то еще в кого-нибудь. Бабушка неизменно жалуется на старость и столь же неизменно готова подхватить любую игру внука, даже футбол.
В общем же, эта книжка написана преимущественно про Фридера, про его капризы и забавы, про то, как он открывает для себя тот малый мир, что ограничивается собственной квартирой и двором. Перед нами портрет мальчика, достаточно красочный и забавный, но несколько статичный. От собственного дня рождения до дня рождения бабушки Фридер, в общем, не меняется. Он ребенок резвый, но добрый, бабушку любит, хотя и заставляет ее нервничать. С другой стороны, кого же ему еще любить, ежели в пустынном мире, нарисованном Гудрун Мёбс, кроме Фридера и его бабушки, другие одушевленные практически отсутствуют?..
Прелесть этого текста, однако, на мой взгляд, не в ярком, но статичном портрете Фридера, а в двойном портрете, поскольку мальчик постоянно отражается в бабушке. Так они и представлены, подобно двум зеркалам, отражающемся друг в друге. Фридер выдумывает, бабушка ворчит, а потом подхватывает выдумку внука, доводя ее до совершенства или до абсурда. Интересно, вырастет ли Фридер и, если вырастет, будет ли таким же, как бабушка?
В сущности, и сюжет и содержание рассказов о Фридере и его бабушке с головой укладывается в историю, рассказанную в популярнейшем до сих пор кинематографическом анекдоте из старого выпуска «Ералаша», где сначала мальчик, потом подросток, а потом взрослый дядя по имени Витенька зовет на помощь бабушку, а та, превосходно сыгранная Татьяной Пельтцер, неизменно кричит: «Бегу, Витенька! Бегу, маленький!» и мгновенно решает все проблемы внука. И вот, во время чтения книжки Г. Мёбс, я все время думал, а не из этого ли советского киноанекдота и на самом деле «растут ноги» популярной новейшей немецкой книжки.
Хороши ли рассказы сами по себе? На мой вкус, не очень, потому что слишком похожи на многие-многие Гудрун Мёбс подобные книжки других авторов, хоть взять того же ужасного Генри, о котором я рассказывал юным читателям во время прошлой встречи. Дурны ли? Нет, конечно, хотя бы потому, что не так уж часто в искусстве появляются очень разные и в то же время очень похожие персонажи, смотрящиеся друг в друга, как в зеркало, отображающиеся друг в друге и порой друг с другом сливающиеся, как героини знаменитого фильма Ингмара Бергмана «Персона». Не уверен, впрочем, что Гудрун Мёбс намеренно выстраивала эту ассоциацию. Дети, по понятным причинам, читают рассказы Мёбс с удовольствием, а взрослые, как видите, находят в них иную пользу, задумываясь о том, отчего эти средней руки сочинения имеют такой значительный успех.
отзывы,
перевод,
Мебс