Только у той Селены настоящее имя Лена, если не ошибаюсь. А так да, хорошая и очень милая.
С именами, конечно, очень интересно. Бывает такое, что выбирают очень долго. Мне готовили имена Виктория или Алена, но ни у кого не повернулся назвать меня так, просто я была похожа на Ирину и все) Вот с братом и сестрой было все просто - сестру назвали в честь бабушки мамы, а брата в честь деда папы.
Несмотря на то, что детей мы планировали отдаленно с Г., иногда заводили разговоры про имена. У него прям был бзик, хотел для девочки русское имя, например, Лена. Тут я вставала в позу и никаких Лен, я знаю сотню Лен. На что начинались препирания, мол, это ж не Елена, а Лена, разные имена. А вот мальчика он русским именем называть не желал. Мне же было важно, чтобы это было нормально по-русски, а не какой-нибудь Хун. Но детей мы так и не сделали, это уже перевернутая страница.
Из забавного, мама Г. как-то тоже участвовала в обсуждении. Поржали мы основательно. На мое предложение имени Майя, она отреагировала так: "Только не Майя, так звали пчулку из мультика")) Но назвать реберка Шара (Сара), которое очень созвучно с венгерским словом "грязь" - это нормально.
Вообще, выбирать имя леиям, да еще живя в другой стране - дело очень ответственное и не всегда соответствует предпочтениям из-за языковых сложностей.
Вспомнилась история про Риту в Сербии. Пара перебралась туда жить и муж в поиска жены на рынке звал ее "Рита! Ты где?". Народ очень подозрительно реагировал, с презрением поглядывал, а потом выяснилось, что "рита" на местном - это рванье, тряпки.
Вот еще добавлю свое предложение имени. У вас много на Э, а вы Эстер не рассматривали?
О, ну так это даже лучше. Имя становится еще уникальнее)) хотя сейчас так девочек называют часто.
Да, с именами в разных культурах вообще затык. Tania вон по-польски дешевый.
Меня, кстати, в честь бабушки по маминой линии назвали. А сестру в честь бабушки по папиной. Потому, что мамины родители старше. Были бы мы пацанами, были бы Дима и Толя. А так Таня и Катя. Видимо, в том поколении была такая мода.
Но мне мое имя ой как долго не нравились. Только по переезду с ним свыклась и приняла. Потому, что тут ассоциаций таких жестких нет, и трех Татьян в одном месте. А то я всю жизнь была Курганова, и уже только потом Таня. Даже мама имя мое вечно путала!
Тут еще ведь и фамилию учитывать надо. Чую, мы по этому пункту пролетим. То есть мальчик Хун в Венгрии с венгерской фамилией ок норм. А вот Хун Васнецов, к примеру, и где-то под Воронежем будет уже ой.
Не, Эстер не рассматривали. Но у нас и правда как-то много Э выходит во всех вариантах. Еще и фамилия Лебедева у нее будет, её ж местные тоже как Лэбэдэва произносить будут (если выговорить смогут, слишком много одинаковых букв, все спотыкаются).
Только у той Селены настоящее имя Лена, если не ошибаюсь. А так да, хорошая и очень милая.
С именами, конечно, очень интересно. Бывает такое, что выбирают очень долго. Мне готовили имена Виктория или Алена, но ни у кого не повернулся назвать меня так, просто я была похожа на Ирину и все) Вот с братом и сестрой было все просто - сестру назвали в честь бабушки мамы, а брата в честь деда папы.
Несмотря на то, что детей мы планировали отдаленно с Г., иногда заводили разговоры про имена. У него прям был бзик, хотел для девочки русское имя, например, Лена. Тут я вставала в позу и никаких Лен, я знаю сотню Лен. На что начинались препирания, мол, это ж не Елена, а Лена, разные имена. А вот мальчика он русским именем называть не желал. Мне же было важно, чтобы это было нормально по-русски, а не какой-нибудь Хун. Но детей мы так и не сделали, это уже перевернутая страница.
Из забавного, мама Г. как-то тоже участвовала в обсуждении. Поржали мы основательно. На мое предложение имени Майя, она отреагировала так: "Только не Майя, так звали пчулку из мультика")) Но назвать реберка Шара (Сара), которое очень созвучно с венгерским словом "грязь" - это нормально.
Вообще, выбирать имя леиям, да еще живя в другой стране - дело очень ответственное и не всегда соответствует предпочтениям из-за языковых сложностей.
Вспомнилась история про Риту в Сербии. Пара перебралась туда жить и муж в поиска жены на рынке звал ее "Рита! Ты где?". Народ очень подозрительно реагировал, с презрением поглядывал, а потом выяснилось, что "рита" на местном - это рванье, тряпки.
Вот еще добавлю свое предложение имени. У вас много на Э, а вы Эстер не рассматривали?
Reply
Да, с именами в разных культурах вообще затык. Tania вон по-польски дешевый.
Меня, кстати, в честь бабушки по маминой линии назвали. А сестру в честь бабушки по папиной. Потому, что мамины родители старше. Были бы мы пацанами, были бы Дима и Толя. А так Таня и Катя.
Видимо, в том поколении была такая мода.
Но мне мое имя ой как долго не нравились. Только по переезду с ним свыклась и приняла. Потому, что тут ассоциаций таких жестких нет, и трех Татьян в одном месте. А то я всю жизнь была Курганова, и уже только потом Таня. Даже мама имя мое вечно путала!
Тут еще ведь и фамилию учитывать надо. Чую, мы по этому пункту пролетим.
То есть мальчик Хун в Венгрии с венгерской фамилией ок норм. А вот Хун Васнецов, к примеру, и где-то под Воронежем будет уже ой.
Не, Эстер не рассматривали. Но у нас и правда как-то много Э выходит во всех вариантах. Еще и фамилия Лебедева у нее будет, её ж местные тоже как Лэбэдэва произносить будут (если выговорить смогут, слишком много одинаковых букв, все спотыкаются).
Reply
Leave a comment