Перевод Септуагинты на украинский

Jun 07, 2011 20:11

Вот, уже выходит в свет. Вітаю українських колег! (подсмотрено у _mnx_)

А нам хвалиться нечем: русского нет, и не предвидится. И еще одному стоит у них поучиться... этот перевод с самого начала позиционируется как четвертый. Недавно вышедший перевод РБО постоянно везде упоминается как "второй после Синодального, выполненный в России", что технически верно. Но на русском это минимум шестая полная Библия (мне еще про перевод свидетелей Иеговы напомнили, а может, я какого еще не видел). И если украинские коллеги напоминают, что разом їх багато трудились они не в безвоздушном пространстве, то наши, напротив, почему-то стремятся не замечать друг друга. И это еще хорошо, когда всего лишь не замечать...

Украина, Библия

Previous post Next post
Up