И паки не о церковнославянском

Apr 22, 2011 16:09

В комментариях девушка мне не поверила, что мой сын на службе Двенадцати Евангелий понимал только отдельные слова на церковнославянском. А точнее, понимал общую торжественность службы, причем она ему действительно понравилась. Но никак не смысл текстов.

То есть предполагается, что мальчик 11 лет сходу, сходу разбирает нечто вроде "Столп злобы Богопротивныя Божественнии отроцы обличиша; на Христе же шатающееся беззаконных соборище советует тщетная, убити поучается живот Держащаго дланию" (это буквально первое, что попалось). К тому же если это поется в здании с неидеальной акустикой (мы были не в нашем обычном храме), просто всё сливается в некий гул, из которого и взрослый выхватывает слова: "отроцы... во Христе... беззаконных..." Впрочем, "живот Держащаго дланию" не будет понятно пятикласснику даже в исполнении артиста Малого Театра. Точнее, будет, но... не совсем так, как надо. Но это неважно, должно ведь быть понятно, а если нет, значит, наша семья состоит из ненастоящих православных.

Это не к постоянному нашему разговору "переходить на русский или не переходить?", вовсе нет. Это скорее о манере говорить об идеале вместо реальности. Вот в другом случае смотрю на выступление батюшки из числа гагаузов по телевидению (давно его знаю), он рассказывает, что все гагаузы православные, что все они соблюдают все обряды, просто поголовно... Всё бы хорошо, только я в Гагаузии был и видел, как там стоят в одном селе православный храм и протестантская церковь, порой совсем рядышком. Но через дорогу живут ненастоящие гагаузы.

И множество, великое множество таких маркеров, таких вот деклараций: "все настоящие ... делают то-то и так-то". Не имеющих отношения ни к реальности, ни, тем паче, к Тому, Кто принципиально не вписывался в декларации своего времени, даже и не пытался - за что о Нем и кричали "да будет распят". Декларации о "настоящем" - или Настоящая Жизнь?

Церковь, размышлизмы

Previous post Next post
Up