Д.Трамп и Д.Песков о значениях слова «убийца»

Feb 09, 2017 02:03

image Click to view


https://www.youtube.com/watch?v=74DAI2hr9Kk

Весьма необычно Д.Песков дважды привлек внимание мировой общественности к полувопросу/полуутверждению ведущего телеканала Fox News Б. О’Рейли о В.Путине: «Путин - убийца?», предлагая тому, во-первых, извиниться, а, во-вторых, обещая «вернуться к этому вопросу в 2023 году». Такого внимания к журналистскому слову, произнесенному за пределами России, раньше не наблюдалось. Что случилось?

Похоже, что претензии Кремля адресованы не столько О’Рейли, сколько Трампу. И вызваны они тем значением слова «убийца», на которое он намекнул в своем ответе.

В отношении к человеку, занимающему государственный пост, слово «убийца» имеет не менее пяти значений. Во-первых, такого человека могут назвать убийцей в том случае, если его действия или его бездействие, с точки зрения называющих, привели к избыточной смертности людей. Например, проводимая властями ошибочная социально-экономическая политика, за которую, с их точки зрения, в конечном счете отвечает этот государственный деятель. Убийцами называли руководителей российского правительства, чья политика привела к преждевременной гибели миллионов людей.

Во-вторых, такого человека могут назвать убийцей тогда, когда вооруженные силы, полиция, спецслужбы проводят силовую операцию, в ходе которой погибают гражданские лица. Убийцей называют любого государственного руководителя, посылающего войска за рубеж или на подавление восстания на собственной территории, - от М.Тэтчер в Фолклендской войне до М.Горбачева, санкционировавшего применение советских войск в Тбилиси и Баку. Убийцами называли российское руководство из-за Норд-Оста и Беслана. После катастрофы МН17 в июле 2014 г. трудно было найти европейскую газету, какая не назвала бы Путина убийцей. Но даже самый суровый критик Путина не обвинял его в том, что тот сам непосредственно сидел за штурвалом БУКа и нацеливал ракету на пассажирский лайнер. В вину Путину ставят другое - отданные им приказы и поручения, в результате которых российский БУК с российским военным экипажем оказался на территории Украины и своей ракетой сбил гражданский самолет с невинными людьми.

В-третьих, такого человека могут назвать убийцей тогда, когда по его приказу убивают вооруженного противника. Убийцей называют, например, президента Б.Обаму, по приказу которого был убит Усама бин Ладен.

Все эти три значения термина «убийца» по отношению к государственным деятелям характеризуют, так сказать, убийцу от имени государства, государственного убийцу. В современной речи они используются весьма широко, небезосновательно, но, за редким исключением, без прямых юридических последствий для называемых. За их применение журналистами и широкой публикой государственные органы, как правило, не требуют извинений. Два других значения слова «убийца» принципиально отличаются от трех предыдущих.

В-четвертых, государственного деятеля могут назвать убийцей, если он имплицитно указывает или эксплицитно приказывает своим подчиненным «разобраться» со своими политическими, идеологическими, личными невооруженными противниками - журналистами, правозащитниками, адвокатами, политическими оппонентами. Именно так называют английского короля Генриха II, по наущению которого, как утверждается, был убит епископ Кентерберийский Томас Беккет. Именно так заслуженно называют М.Каддафи, отдавшего приказ заложить взрывчатку в самолет компании «Пан Америкэн», взорванный затем над Локерби. Именно в возможной отдаче распоряжения об убийстве А.Литвиненко судья Роберт Оуэн обвинил В.Путина в январе прошлого года.

Наконец, в-пятых, государственного деятеля могут назвать убийцей, если он(она) собственноручно совершит убийство человека.

Эти два последних значения слова «убийца» относятся к осуществлению т.н. обычных убийств. В отличие от государственных убийц обычные убийцы не имеют иммунитета от юридического преследования.

Ни во время разговора с Д.Трампом, ни после него О’Рейли не дал пояснений, какое именно значение слова «убийца» (или комбинацию нескольких) он имел в виду.

Ответ Трампа на вопрос О'Рейли оказался демонстративным - он не только утвердительно покачал головой, не только не стал опровергать полувопрос/полуутверждение собеседника, но и поддержал его весьма неожиданным образом: «TRUMP: There are a lot of killers». «Есть много убийц. У нас (в США тоже) есть много убийц». Иными словами, Трамп сразу же согласился с главным утверждением О’Рейли. Не припоминаю, чтобы кто-либо еще из действующих глав государств когда-либо делал такого рода публичные заявления.

В то же время первая реакция Трампа сразу же и показала, в каком смысле нынешний американский президент воспринял прозвучавший термин «убийца». Слова Трампа о множестве убийц у нас (в США) означают, что Трамп имел в виду не государственных деятелей, лидеров, президентов, по приказам которых проводятся военные действия/антитеррористические операции, каких (президентов), по определению, не бывает много. Следовательно, он имел в виду не государственных, а обычных убийц (в четвертом и пятом значениях этого слова), каких у нас много. Иными словами, Трамп не просто согласился с О’Рейли в том, что речь идет об убийце, но и инициативно уточнил, что речь идет об убийце в обычном значении этого слова.

Видимо, спохватившись, что сказал что-то лишнее, Трамп поторопился дать еще одну интерпретацию термина «убийца»: «Вы что думаете? Наша страна так уж невинна?» Последующий обмен репликами по поводу войны в Ираке, очевидно, преследовал цель представить объект обсуждения в качестве такого же государственного убийцы, как и администрация США. Как известно, именно эта часть интервью Трампа вызвала бурю эмоций в американском обществе и спровоцировала бесконечные комментарии о (не)допустимости одинаковых моральных оценок действий вооруженных сил России и США.

Оставим такого рода дискуссии американцам. Для нас важнее другое. В самом конце этой части интервью Трамп внезапно еще раз вернулся к своей первоначальной интерпретации обсуждаемого термина, ассоциирующейся как раз не с государственным, а с обычным убийцей: «So, a lot of killers around, believe me». «Много убийц вокруг. Поверьте мне». То есть первое значение термина - убийца в обычном значении - осталось для него ведущим.

Но, возможно, самое главное в этой истории заключается даже не столько в этом беспрецедентном заявлении Трампа, сколько в действиях Пескова. Ведь что он сделал? Он потребовал извинений от О’Рейли и телекомпании Fox News за слово, какое он назвал «недопустимым и оскорбительным».

Но слово «убийца» в адрес руководителя государства, войска которого действительно убили и убивают десятки тысяч людей в Чечне, Грузии, Украине, Сирии, спецслужбы которого уничтожили А.Масхадова и З.Яндарбиева, в мире используется регулярно. Достаточно посмотреть грузинские, украинские, арабские, европейские, американские средства массовой информации. Еще раз повторю, что в июле 2014 г. вся Европа называла российского лидера именно этим словом. И тогда никакой реакции Кремля, никаких требований по принесению извинений не было. Что изменилось сейчас? Почему возникли претензии к О’Рейли? И к О’Рейли ли?

Похоже, что проблема заключается не в слове «убийца» как таковом, а в различных значениях этого термина. Когда речь идет об убийствах от имени государства, о т.н. государственных убийствах, то со стороны Кремля это не вызывает каких-либо возражений. Более того, такие убийственные действия восхваляются, как это можно видеть по официальной пропаганде, воспевающей «ликвидации боевиков», «бомбежки террористов», «запуски крылатых ракет из бассейна Каспийского моря» и т.д.

Однако, когда Трамп заговорил об убийце, но не о государственном, а об обычном, то это вызвало столь оперативную, столь обиженную и столь повторяющуюся реакцию.
При этом понятно, что об убийце в обычном значении заговорил не О’Рейли, а Трамп.
А претензии пока предъявлены только О'Рейли.
Видимо, время требовать извинений от Трампа еще не настало.
Оно, похоже, отложено.
Может быть, до 2023 года.

P.S.
Мое внимание привлекли к похожему разговору полуторамесячной давности журналиста телеканала MSNBC Джо Скарборо с Д.Трампом:

TRUMP: When people call you "brilliant" it's always good, especially when the person heads up Russia.
JOE SCARBOROUGH: Well, I mean, also is a person who kills journalists, political opponents and...
WILLIE GEIST: Invades countries.
SCARBOROUGH: ... and invades countries, obviously that would be a concern, would it not?
TRUMP: He's running his country, and at least he's a leader, unlike what we have in this country.
SCARBOROUGH: But, again: He kills journalists that don't agree with him.
TRUMP: Well, I think that our country does plenty of killing, too, Joe.
https://www.washingtonpost.com/news/the-fix/wp/2015/12/18/donald-trump-glad-to-be-endorsed-by-russias-top-journalist-murderer/?utm_term=.2486a2bb6a6a

Нетрудно видеть, что Дж.Скарборо сделал фактически то же самое, что и Б.О’Рейли (точнее: именно Б.О’Рейли через полтора месяца повторил слова Дж.Скарборо), т.е. назвал В.Путина «убийцей» и - даже более того - детализировал как он это понимает: «тот, кто убивает журналистов, политических оппонентов и...»

Тем не менее, как мы знаем, ни Дж.Скарборо, ни руководство канала MSNBC не удостоились даже единственного обращения от Д.Пескова с требованиями извинений за «недопустимые и оскорбительные слова». Почему?

Возможно, именно потому, что в своем ответе Трамп дал только одну интерпретацию термина «убийца» - «государственный убийца»: «Ну да, я думаю, что наша страна также много убивает, Джо».

Ни в вопросе Дж.Скарборо, ни в ответе Д.Трампа в этом разговоре не прозвучало другого значения слова «убийца» - «обычный убийца», которое четко проявилось в разговоре с Б.О’Рейли и которое, судя по всему, и спровоцировало болезненную реакцию Пескова и Кремля.

Трамп, журналистика, стилистика, Путин

Previous post Next post
Up