Азы шаманизма

Apr 18, 2012 20:25


«Еще один эксперимент. На этот раз в реале. Назовите какого-нибудь новорожденного в своей семье Навуходоносором (можно просто Иродом) или, в случае девочки, скажем, Эрешкигаль или Койольшауки. Проследите за судьбой этого ребенка на протяжении 20-30 лет. Поделитесь своими наблюдениями с теми из нас, кто еще будет в состоянии оценить их по достоинству...

     Вот, например, книга "Смуты и институты", считающаяся работой, посвященной демократии. Начнем прямо с названия. Слово "смута", прямо скажем, нечасто встречается в обиходной русской речи. Как и для чего оно попало в заголовок, помимо того немаловажного факта, что оно рифмуется с "институтами"? Это, конечно, неплохо, когда название книги так легко запоминается, но есть и более весомая причина. О ней мельком упоминает сам автор в начале книги: термин "революция" приобрел в русском языке (и в европейских языках) положительную коннотацию. Революция, несмотря ни на какие эксцессы Английской Славной, Великой Французской, Октябрьской и т.д. революций, остается понятием благородным и возвышенным, направленным на достижение общего блага, свободы, равенства, братства и прочих великих идеалов. С коннотациями не поспоришь - это прочно уствновившаяся эмоциональная реакция на слово. Так что если цель у книги прямо противоположная - а именно установить негативную эмоциональную реакцию на все, что связано с революциями, - то и слово, разумеется, нужно другое. И не одно, а несколько. Чтобы вызвать острое отторжение у читателя. Читаем и видим: "Не случайно в русском языке слово "революция" перекликается со словом "смута", периодом хаоса и беспорядка" (с. 9 по изданию: Гайдар Е.Т., Власть и собственность: Смуты и институты. Государство и эволюция. - СПб., Норма, 2009). Итак, на одну "революцию" в этом предложении приходится три предполагаемых синонима с негативной коннотацией: "смута", "хаос", "беспорядок". И еще: "Смута - социальная болезнь, сопоставимая по последствиям с голодом, крупномасштабными эпидемиями, войнами" (там же, с. 13). Здесь революция не упоминается вовсе, и на одном дыхании перечисляются эпидемии, голод и войны. Далее продолжается в том же духе. Везде, где только можно, "революция" заменяется такими словами, как "волнения", "беспорядки", "бунт", "смута", "деинституционализация". Вот это последнее слово особенно замечательно. Оно, во-первых, является противовесом"институтам" в заглавии, а, во-вторых, оно практически непроизносимо и выглядит как реальный многоголовый дракон. Его и напечатать-то не очень легко - я вот сейчас пару раз проверяла, что у меня там получилось. Каких коннотаций можно ожидать от такого синонимического ряда? Совершенно предсказуемых и резко отрицательных.

Далее. Какими именами награждает автор "Смут и институтов" действующих лиц революции? Ну, само собой, раз революции как бы нет, то нет и революционеров: это слово вообще в книге не встречается. Кто есть? Есть "толпа", "улица", "массы", "люди", "население". Иногда - когда специфика этого требует - "крестьяне". Слово "народ" попадается крайне редко, ибо оно, как ни крути, довольно положительное. Правящие группы, свергаемые в процессе революции, называются по большей части "элитами". Не "правящими элитами", заметьте, что заметно снизило бы положительную коннотацию просто "элит". Нетрудно понять, на что рассчитан такой расклад: предполагаемый читатель "Смут и институтов" вряд ли ассоциирует себя с "толпой" или "улицей". А вот с "элитами" - очень даже может быть... Даже если для этого нет никаких оснований. Впрочем, русская интеллигенция всегда имела эту маленькую слабость - считать себя (ну хотя бы интеллектуальной!) элитой...

Даже на этих двух небольших примерах видно, какие методы применялись при написании данной книги и насколько тщательно выбирались имена для каждого описываемого понятия и явления. Однако не менее интересно и то, какие имена тщательно избегаются и не употребляются дабы - как мы видели в начале - не разбудить случайно нежелательного, но мощного духа. Слово, зияющее своим практическим отсутствием в "книге о демократии", - это именно "демократия". Слова с корнем "демократ" встречаются на 182 страницах не более восьми раз, включая такие словосочетания как "демократическая партия США", где без этого уж совсем никуда».

Весь текст:
http://susel2.livejournal.com/10431.html

психология, спецметоды, мировоззрение

Previous post Next post
Up