Современное употребление слова "модель" по смыслу размыто не меньше, чем его обобщение -- "описание". Когда мы пишем "моделе-ориентированная системная инженерия" (model-based systems engineering, MBSE,
http://www.incose.org/newsevents/news/details.aspx?id=151Read more... )
Comments 18
Reply
Reply
На самом деле, контраст поразительный. Все-таки, ЖЖ при всех его неоспариваемых и огромных достоинствах не позволяет качественно писать (отчасти, именно вследствие своих достоинств, типа скорости реагирования, связанной с ней непосредственности и "прямости" отклика, возможности уточнить мысль в ответе на комменты, причем "пока не остыл" и т.п.).
Reply
Еще мне забавно, что при переводе этого собственного текста с английского (писал ведь сразу на английском) на русский, я еще и затруднялся время от времени с переводом :)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Еще нужно обязательно учесть, что моделирование я рассматриваю не в рамках программной инженерии, а в рамках системной инженерии -- т.е. в том числе моделирование для железных систем (и поэтому пример у меня в этом тексте -- гидравлические процессные модели из насосов, трубопроводов и резервуаров, те самые P&ID диаграммы).
Reply
Reply
Заманчиво, и не утопично. С другой стороны -- пока это очень сложно, поэтому в мире в этом направлении пока движутся всего пять-шесть фирм, никакой давки за место под солнцем.
Я не приписал тут, чтобы отделить личные предпочтения от описания тренда: я бы сам брал за основу софт COLA для подобной разработки. Это ведь как раз детальки для многоязыкового компилятора-интерпретатора. Правда, пока там не наблюдается деталек для "браузера-редактора", но в эту сторону все движется довольно быстро. А качество софта обеспечивается крайне малым результирующим объемом кода.
Там ведь еще и коллаборативная часть развивается в виде Croquet Cobalt, тоже нельзя сбрасывать со счетов, если делать такую работу (ибо за отдельными языками сидят отдельные люди, но все они работают с общей моделью).
Reply
А проблема с качеством сводится к тому, что каждый прирост "единицы" качества сопровождается очень быстрым ростом затрат на его обеспечение. Т.е. 90% качество стоит столько, сколько прирост с 90% до 95%, и а прирост с 95% до 98% стоит уже в два раза больше, ну и т.д.
При этом Яны Пиумарты не масштабируются :).
Reply
Качество же там связывается как раз с этой "масштабируемостью": если в итоге кода мало, то есть шанс его весь охватить одной головой, а вот пушистый код от многих-многих голов будет неохватываем в своей целостности в принципе.
Так что я бы не на масштабируемость самого Пиумарты напирал, а на что-то более содержательное.
Reply
Множество методов описания (viewpoints),
Множество групп описаний (views)
подскажите пожалуйста это устоявшаяся терминология , и если да то где она зафиксирована ?
Reply
А дальше уж -- как будет принято сообществом.
Сейчас эти view и viewpoint переводят кто во что горазд, и их содержание зачастую совсем не соотносится с терминологией из ISO 42010 (и далее -- ISO 15288 и многих других стандартов). Мы гармонизировали переводы этих стандартов и старались консистентно это переводить.
Переводы эти как раз сейчас активно обсуждаются в сообщесте Русского отделения INCOSE (как раз три дня назад была рассылка пяти переведенных текстов стандартов с активным использованием слов view и viewpoint).
Reply
Перспектива,разрез очень сюда просятся, но к ним нет хороших дополнений.
Reply
Ну, и так далее...
Reply
Leave a comment