Немного по терминологии: "квантовоподобное" - хоть этот термин использует Сам Хренников и это калька с англоязычного выражения, словообразование здесь неправильное. Можно быть подобным чему-то (существительное ), но не свойству (прилагательное). Ср.: белоподобное, горячеподобное, кислопохожее. Поскольку "квантовый" - это прилагательное, то быть похожим на свойство квантовости нельзя. С другой стороны, сказать "квантоподобный" тоже затруднительно, поскольку кванты - это только часть того контекста, который здесь имеется в виду. Я бы выбрал что-нибудь вроде "квантоморфный", "квантноподобный" - отсылает не к квантам, а к "квантности". И по "агентскому подходу": агентской бывает сеть или служба, а подход является агентным, потому что отсылает к понятию агентности чего-либо.
По квантовоподобности я старался пока термин не использовать не-хренниковский (более того, я написал квантоподобный сам, а потом по всему тексту правил). Мне сам термин не нравится, ибо он не отражает сути дела: там же не в квантовании проблема, а в неколмогоровской вероятности (и дальше можно уже смотреть, что там за такие системы, для которых именно такая вероятность ведёт к более верным предсказаниям, но называть таки по математике, а не по физике этих систем, физика там разная может обнаружиться, о чём Хренников и говорит).
По агентному подходу соглашусь, хотя спеллчекер подчёркивает "агентный" и не подчёркивает "агентский" ))) Создательский подход, созидательный подход )))
"но называть таки по математике, а не по физике этих систем" - но и не забывать, что всё это обсуждается в рамках "педагогики" в самом широком смысле, и задача - не открытия в физике и математике сделать, а так это переработать, чтобы на этом "общий интеллект" обучать, то наверное можно собственные термины, которые будут удобны именно для данных целей. "кто первым встанет, того будут и тапки" (с).
Comments 6
Reply
"квантовоподобное" - хоть этот термин использует Сам Хренников и это калька с англоязычного выражения, словообразование здесь неправильное. Можно быть подобным чему-то (существительное ), но не свойству (прилагательное). Ср.: белоподобное, горячеподобное, кислопохожее. Поскольку "квантовый" - это прилагательное, то быть похожим на свойство квантовости нельзя. С другой стороны, сказать "квантоподобный" тоже затруднительно, поскольку кванты - это только часть того контекста, который здесь имеется в виду. Я бы выбрал что-нибудь вроде "квантоморфный", "квантноподобный" - отсылает не к квантам, а к "квантности".
И по "агентскому подходу": агентской бывает сеть или служба, а подход является агентным, потому что отсылает к понятию агентности чего-либо.
Reply
По агентному подходу соглашусь, хотя спеллчекер подчёркивает "агентный" и не подчёркивает "агентский" ))) Создательский подход, созидательный подход )))
Reply
- но и не забывать, что всё это обсуждается в рамках "педагогики" в самом широком смысле, и задача - не открытия в физике и математике сделать, а так это переработать, чтобы на этом "общий интеллект" обучать, то наверное можно собственные термины, которые будут удобны именно для данных целей.
"кто первым встанет, того будут и тапки" (с).
Reply
Reply
Reply
Leave a comment