Ты заметил, что у нас Charles Stross не спешат переводить?
Говорил ты все правильно, но в своей манере. Это и хорошо, и весело, и увел народ в сторону подумать. Теперь бы привести поделать. Я на эвенте тему создал.
Кстати, да. На русском почему-то Стросса нет. А он более чем адекватен даже сегодня, хоть и написал книжку аж 11 лет назад!
И ещё терминологию нужно перевести из доклада и затвердить её (ссылку я привёл, надеюсь много народу эту ссылку прочтёт). Хотя этот доклад в части глоссария сейчас переведут и опубликуют быстро, в двадцати разных местах, в разных двадцати вариантах перевода. "Вы этого хотели, вот вам!" )))
Надо сказать, что у Стросса не только сложные Акселерандо и Небо сингулярности не переводят, но и на вполне боевую и юморную лавкрафтовщину про Химчистку не обращают внимания :-(
Говорил ты все правильно, но в своей манере. Это и хорошо, и весело, и увел народ в сторону подумать.
Теперь бы привести поделать.
Я на эвенте тему создал.
Reply
И ещё терминологию нужно перевести из доклада и затвердить её (ссылку я привёл, надеюсь много народу эту ссылку прочтёт). Хотя этот доклад в части глоссария сейчас переведут и опубликуют быстро, в двадцати разных местах, в разных двадцати вариантах перевода. "Вы этого хотели, вот вам!" )))
Reply
надо будет почитать)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment