По поводу Диего Вальдеса

Mar 29, 2015 23:09

Совершенно случайно, рылась в интернете и нарыла вот чего.

"Еще до того как Рафаэль Сабатини написал свой бессмертный роман "Одиссея капитана Блада" он опубликовал в журнале несколько рассказов, которые потом вошли в роман как отдельные главы, но уже в измененном виде. Рассказ "Дон Диего Вальдес" является первой версией Х главы "Дон Диего"."

Рассказ этот, кстати, был опубликован в журнале Adventure летом 1921 г. Вот обложка этого номера.



Перевод рассказа в исполнении KISA12 выкладываю здесь под катом, потому что в библиотеке источника его нет. Нашелся только на форме с комментариями участников, вот здесь: http://sabatini.ru/forum/4-327-2

Разногласия с более поздней версией, вошедшей в роман довольно существенные. Особенно в конце. И вот не знаю, какой вариант мне нравится больше ;) "Вы льстите моему кастильскому произношению..." мррр.

Приятного чтения!

Дон Диего Вальдес
(Рафаэль Сабатини. Рассказы о пиратах Мэйна)

Дон Диего Вальдес проснулся с головной болью и мутным взглядом оглядел залитую солнечным светом каюту. Затем он снова закрыл глаза и попытался думать. Но думать больной головой, да еще при такой путанице в воспоминаниях, оказалось совершенно невозможно.
Смутное чувство тревоги заставило его снова оглядеться по сторонам. Не было никаких сомнений в том, что он находился в большой каюте своего корабля, «Синко Льягас», поэтому его беспокойство было безосновательным.
И все же смутные воспоминания внушали ему опасения, что что-то здесь не так. Судя по положению солнца, заливавшего каюту золотистым светом через квадратные кормовые окна, сейчас было раннее утро, если только корабль не шел на восток. В этом случае день уже катился к вечеру.
То, что корабль двигался, он чувствовал по мягкой килевой качке. Но как же случилось, что он, капитан, понятия не имел, идет ли корабль на запад или на восток, и никак не мог вспомнить, куда они вообще направляются?
Его мысли вернулись к вчерашней авантюре, если она и в самом деле была вчера. Он ясно помнил легкий и успешный рейд на Барбадос; все подробности этой операции с легкостью вставали перед его мысленным взором вплоть до того момента, когда, возвращаясь на борт, он ступил на палубу корабля.
Он вез выкуп в сто тысяч песо, заплаченный побежденными островитянами, а его люди следовали за ним в восьми лодках, также нагруженных добычей и провиантом. Это он ясно помнил. Однако на этом месте воспоминания резко прерывались. Казалось, будто он мгновенно заснул в тот миг, когда ступил с трапа на палубу.
Он уже начал мучить себя различными предположениями, когда дверь открылась, и дон Диего удивился еще больше, увидев, как в каюту вошел его лучший костюм. Это был исключительно элегантный камзол испанского покроя из черной тафты с серебряным кружевом, сшитый примерно год назад в Кадисе. Дон Диего так хорошо знал все его детали, что никак не мог ошибиться.
Камзол ненадолго задержался, чтобы закрыть дверь, и направился к дивану, на котором лежал дон Диего. В камзоле оказался мистер Питер Блад, высокий изящный джентльмен, примерно одного с доном Диего роста и телосложения. Увидев прикованный к нему изумленный взгляд широко раскрытых глаз испанца, мистер Блад ускорил шаг.
- Уже проснулись, а? - спросил он по-испански.
Растерянный взгляд лежавшего испанца встретился с взглядом светло-синих глаз, смотревших на него со смуглого, сардонического лица, обрамленного черными локонами.
Пальцы мистера Блада коснулись макушки головы дона Диего, отчего испанец вздрогнул и вскрикнул от боли.
- Больно? - спросил Блад.
Он взял руку дона Диего за запястье большим и указательным пальцами. И тогда испанец, наконец, заговорил.
- Вы доктор?
- Да, помимо всего прочего, - последовал загадочный ответ.
Мистер Блад продолжал изучать пульс пациента.
- Немного прерывистый, - объявил он, и бросил запястье.
Дон Диего с трудом поднялся и сел на диване, обитом красным плюшем.
- Кто вы такой, черт возьми? - спросил он. - И какого дьявола вы делаете в моей одежде на борту моего корабля?
Прямые черные брови чуть приподнялись.
- Боюсь, вы все еще бредите. Это не ваш корабль, а мой. И костюм также принадлежит мне.
- Ваш корабль? - в ужасе воскликнул испанец, и еще более ошеломленно добавил: - Ваш костюм? Но… Тогда…
Он дико оглядывался по сторонам, еще раз осматривая каюту и останавливаясь на каждом знакомом предмете.
- Неужели я сошел с ума? - спросил он, наконец. - Ведь без сомнения, этот корабль - «Синко Льягас»?
- Да, это «Синко Льягас».
- Тогда…
Испанец умолк, а взгляд его стал еще более озадаченным.
- «Господи, помилуй!» - закричал он, как человек, испытывающий сильнейшую муку. - Неужели дон Диего Вальдес - тоже вы?
- О, нет! Мое имя Блад, капитан Питер Блад. Этот корабль, так же как и этот красивый костюм принадлежат мне как трофеи. Ну а вы, дон Диего - мой пленник.

Продолжение здесь.
ПС. Кто найдет рассказ на английском - честь тому и хвала, и дружеские рукопожатия :)
Previous post Next post
Up