rough trans of Take-Off

Mar 18, 2012 21:05

引かれた道を ただ何も言わず歩けばいいのか?

ゆらり ゆらり 揺られていた… 心のドアを開けぬまま

What meaning that?
『大人』らしくとか 分からぬままに Take off

What meaning that?
見えぬ現実に 戸惑うままに Take off

Tell me why? Tell me why?
『大人』になるって事が
Tell me why? Tell me why?
いつか分かるのかな

今はただ この時が 永遠に続く事を ただ願う…

ゆらり ゆらり 揺られていた… 心のドアを開けぬまま

What meaning that?
『大人』らしくとか 分からぬままに Take off

What meaning that?
見えぬ現実に 戸惑うままに Take off

Tell me why? Tell me why?
いつか『大人』になって
Tell me why? Tell me why?
薄れていくのかな?

今はただ この時を 薄れないように 胸に刻み込む…

いつか違う世界へ 羽ばたいていく その時は
みんなを忘れないよ どれほど時が経っても

へこたれていいさ 辛いときは 泣いたって構わないから
そしたら前を向いて また歩き出せばいいから

Hikareta michi wo tada nani mo iwazu arukeba ii no ka ?

Yurari yurari yurarete ita... kokoro no doa wo hirakenu mama

What meaning that?
『Otona』rashiku toka wakaranu mama ni Take off

What meaning that?
Mienu genjitsu ni tomadou mama ni Take off

Tell me why? Tell me why?
『Otona』ni narutte koto ga
Tell me why? Tell me why?
Itsuka wakaru no kana

Ima wa tada kono toki ga towa ni tsudzuku koto wo tada negau...

Yurari yurari yurarete ita... kokoro no doa wo hirakenu mama

What meaning that?
『Otona』rashiku toka wakaranu mama ni Take off

What meaning that?
Mienu genjitsu ni tomadou mama ni Take off

Tell me why? Tell me why?
Itsuka 『otona』ni natte
Tell me why? Tell me why?
Usurete iku no kana?

Ima wa tada kono toki wo usurenai you ni mune ni kizamikomu

Itsuka chigau sekai e habataiteku sono toki wa
Minna wo wasurenai yo dorehodo toki ga tatte mo

Hekotarete ii sa tsurai toki wa naitatte kamawanai kara
Soshitara mae wo muite mata arukidasuba ii kara

Is it fine to just walk without saying anything ?

Swaying Swaying It sways…As the door to the heart opens

What meaning that?
Becoming an 『Adult』 I still remain to not understand Take off

What meaning that?
The unseen reality I remain perplexed Take off

Tell me why? Tell me why?
About becoming an 『Adult』
Tell me why? Tell me why?
I wonder if I will understand it someday

Ordinarily now This moment I thought will last forever or so I wished…

Swaying Swaying It sways…As the door to the heart opens

What meaning that?
Becoming an 『Adult』 I still remain to not understand Take off

What meaning that?
The unseen reality I remain perplexed Take off

Tell me why? Tell me why?
Someday becoming an 『Adult』
Tell me why? Tell me why?
I wonder if I will fade?

Ordinarily now In this moment I will not fade Engraved in the chest...

Someday being in a different world I'll go and fly During that moment
I won't forget everyone How much longer will time pass

Loosing my heart is fine Through the rough times And crying times It will all fade
And let's face forward And continue walking

As you can see I didn't take my time on translating
I'll fix it up later when I have time...
That's why it's called rough trans fyi okay; lol

take-off, lyrics, vivid, translation

Previous post Next post
Up